Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Failed application of vacuum extractor and forceps
Failed asylum seeker
Rejected applicant
Rejected applicant for international protection

Vertaling van "applicant had failed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
failed asylum seeker | person covered by a final decision rejecting an application for international protection | rejected applicant | rejected applicant for international protection

débouté de la demande d’asile | demandeur d'asile débouté


Failed application of vacuum extractor and forceps

Echec de l'application d'une ventouse et d'un forceps


Failed application of ventouse or forceps, with subsequent delivery by forceps or caesarean section respectively

Application d'une ventouse ou d'un forceps suivie respectivement d'un accouchement par forceps ou par césarienne


to have manifestly failed to observe the provisions of the Treaty or any rule of law relating to its application

avoir méconnu d'une manière patente les dispositions du Traité ou toute règle de droit relative à son application
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
After that happened I said that I wanted to know whether the individual had been booted out of the country, in other words whether his refugee application had failed, or whether he would be staying.

Après cela, j'ai dit que je voulais savoir si l'individu en question avait été expulsé du pays, autrement dit si sa demande du statut de réfugié avait été rejetée ou s'il pouvait rester au Canada.


The applicant in the present case contests the decision whereby the ECHA — finding that the applicant had failed to prove that it was a small or medium-sized enterprise (SME) — ordered it to pay the registration fees at the rates laid down for large enterprises and to pay the corresponding administrative charge.

La requérante dans la présente affaire s’oppose à la décision par laquelle l’ECHA — estimant qu’elle n’a pas démontré être une petite ou moyenne entreprise (PME) — lui a ordonné de payer les redevances d’enregistrement aux tarifs prévus pour les grandes entreprises et de payer le droit administratif y afférent.


In 1997, the Tribunale di Ferrara (District Court, Ferrara) (Italy) declared that the applicant had failed to make appearance in court and directed that notice should in future be given to the lawyers already appointed by him. By judgment of 2000 of the Tribunale di Ferrara, subsequently upheld by judgment of 2003 of the Corte d’appello di Bologna (Bologna Appeal Court) (Italy), Mr Melloni was sentenced, in his absence, to 10 years’ imprisonment for bankruptcy fraud.

En 1997, le Tribunale di Ferrara a constaté le défaut de comparution de M. Melloni et a décidé que les notifications seraient désormais signifiées aux avocats déjà désignés par celui-ci. Par un arrêt du Tribunale di Ferrara de 2000, confirmé, ensuite, par un arrêt de la Corte d’appello di Bologna (Cour d'appel, Italie) de 2003, M. Melloni a été condamné par défaut à une peine de dix ans de prison pour faillite frauduleuse.


(3) Where the time requirement or period of limitation with which an applicant under section 2 failed to comply relates to the commencement or carrying on of any proceeding authorized or provided for under any law of Canada, the power exercisable pursuant to paragraph (2)(b) shall be deemed to include power to make such order as the judge considers necessary to enable the proceeding to be commenced and continued or to be carried on as though the applicant had not failed to comply with that time requirement or period of limitation.

(3) Lorsque le délai vise l’introduction ou la poursuite de quelque procédure autorisée ou prévue par une loi du Canada, est assimilée à une mesure mentionnée à l’alinéa 2b) la faculté pour le juge d’autoriser, par ordonnance, l’introduction ou la poursuite de la procédure en ne tenant pas compte de l’omission.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Sixth plea in law, alleging that the Council failed to ensure the relevance and validity of the evidence underlying the listing of the applicant as it failed to consider whether the current Acting General Prosecutor of Ukraine had authority under the Constitution of Ukraine to commence investigations against the applicant and failed to take into consideration that an investigation against the applicant in Austria was closed because of insufficient evidence to support the allegations against th ...[+++]

Sixième moyen, tiré du fait que le Conseil ne s’est pas assuré de la pertinence et de la validité des éléments de preuve sous-tendant l’inscription du requérant sur la liste car il n’a pas examiné si la personne agissant actuellement en tant que procureur général d’Ukraine était compétent, en vertu de la constitution ukrainienne, pour lancer une enquête contre le requérant et n’a pas pris en considération le fait qu’une enquête contre le requérant en Autriche avait été clôturée en raison de l’insuffisance des éléments de preuve étayant les allégations de détournement de fonds publics ukrainiens à son encontre.


Seventh plea in law, alleging that the Council failed to ensure the relevance and validity of the evidence underlying the listing of the applicant: it failed to consider whether the current Acting General Prosecutor of Ukraine had authority under the Constitution of Ukraine to commence any investigation against the applicant and the Council failed to appreciate that the applicant was not in fact subject to the alleged ‘investigation’.

Septième moyen, tiré du fait que le Conseil ne s’est pas assuré de la pertinence et de la validité des éléments de preuve sous-tendant l’inscription du requérant sur la liste: il n’a pas examiné si la personne agissant actuellement en tant que procureur général d’Ukraine était compétente, en vertu de la constitution ukrainienne, pour lancer une enquête contre le requérant ni n’a pas pris en considération le fait que le requérant ne faisait pas en réalité l’objet de l’«enquête» alléguée.


On 12 January 2012, CTRS brought an action before the General Court seeking a declaration that the Commission had failed to act in unlawfully failing to adopt a final decision in relation to its application for an MA for the medicinal product Orphacol and, in the alternative, applying for the annulment of the decision, allegedly contained in a letter of 5 December 2011 from the Commission, refusing to grant that MA.

Le 12 janvier 2012, CTRS a saisi le Tribunal d’un recours comportant une demande visant à faire constater une carence de la Commission en ce que celle-ci se serait illégalement abstenue d’adopter une décision définitive quant à la demande d’AMM du médicament Orphacol et, à titre subsidiaire, une demande d’annulation de la décision, prétendument contenue dans une lettre de la Commission du 5 décembre 2011, de ne pas lui accorder ladite AMM.


(i) the applicant has failed without reasonable cause to make his/her application earlier, having had opportunity to do so; or

i) le demandeur n’a pas introduit plus tôt sa demande, sans motif valable, alors qu’il avait la possibilité de le faire; ou


According to the Commission, the drop in the number of applications is largely due to the fact that many organisations, whose application had been rejected in 2000 as failing to meet the eligibility criteria, realised that their project did not correspond to the spirit of the Culture 2000 programme and refrained from submitting a new application in 2001.

Selon la Commission, la réduction du nombre de demandes est en grande partie due au fait que de nombreuses organisations dont la demande avait été rejetée en 2000 au motif qu'elle ne répondait pas aux critères d'admissibilité se sont rendu compte que leur projet ne correspondait pas à l'esprit du programme «Culture 2000» et se sont abstenues de présenter une nouvelle demande en 2001.


The applicant maintains that, by merely stating, in point 26 of the contested decision, that the applicant had failed to advance any factual or legal argument to show how Belgacom's claims in relation to Article XVI of the agreement of 9 May 1984 were excessive, the Commission infringed Article 190 of the Treaty.

La requérante soutient que, en se bornant à indiquer au point 26 de la décision attaquée que la requérante n'a pas apporté les éléments de fait ou de droit établissant que les demandes de Belgacom relatives à l'article XVI de l'accord du 9 mai 1984 étaient excessives, la Commission a violé l'article 190 du traité.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'applicant had failed' ->

Date index: 2024-01-05
w