(a) appointments to the EEAS should be made on the basis of m
erit, expertise and excellence in appropriate and balanced proportions from the Commission, the Council and national diplomatic services via an open and transparent process, ensuring that the VP/HR can draw on the knowledge an
d experience of all three in the same way; furthermore, the institutional set-up of the EEAS must include a gender architecture that duly reflects the commitments made
...[+++]by the Union with regard to gender mainstreaming;
(a) le personnel du SEAE devrait être nommé sur la base du mérite, de l'expertise et de l'excellence, et être issu, dans une proportion pertinente et équilibrée, grâce à un mécanisme ouvert et transparent, de la Commission, du Conseil et des services diplomatiques nationaux, en sorte que le vice-président/haut représentant puisse s'appuyer de la même manière sur les connaissances et l'expérience de ces trois sources; en outre, la mise en place institutionnelle du SEAE doit comporter une structure de genre qui reflète dûment les engagements pris par l'Union en matière d'intégration de la perspective de genre;