Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "appropriate evaluation might become " (Engels → Frans) :

Certain members of this House seem to feel it would be appropriate for the government to allow not only a debate but also a vote on the decision to deploy Canadian ground troops to the Balkans who might become engaged in military operations and/or peacekeeping operations in Kosovo and the Balkans.

Certains députés de cette Chambre semblent juger à-propos que le gouvernement soumette, non seulement à un débat, mais aussi à un vote de la Chambre, l'envoi dans les Balkans de soldats canadiens pouvant être engagés dans des opérations militaires terrestres et/ou de maintien de la paix au Kosovo et dans la région des Balkans.


65. Notes with concern that because of general calls for thrift, the interparliamentary delegations might become less able to maintain Parliament’s external relations profile, enabling it to remain as visible as the other Union institutions, especially the Commission and the Council, and that the effect might be to undermine the parliamentary approach to external policy and the consolidation of parliamentary diplomacy to complement the activities of the Commission and the EEAS; considers it vital, therefore, to preserve the knowledge and experience which Parliament has acquired in overseeing European projects and ma ...[+++]

65. est préoccupé par le fait que, compte tenu des appels généraux à la rigueur, les délégations interparlementaires soient moins en mesure de conférer au Parlement dans ce domaine une visibilité comparable à celle d'autres institutions de l'Union comme la Commission et le Conseil notamment, et que cela ait pour effet d'affaiblir l'approche parlementaire de la politique extérieure ainsi que la consolidation de la diplomatie parlementaire, comme instrument complémentaire des actions de la Commission et du SEAE; estime par conséquent qu'il est essentiel de préserver les connaissances et l'expérience acquises par le Parlement en matière de ...[+++]


This might all sound complicated, but in reality, the bill is simply calling on industry to keep government informed when a specific drug might become scarce, so appropriate planning can be undertaken.

Tout cela peut sembler complexe mais, concrètement, le projet de loi obligerait simplement l'industrie à tenir le gouvernement au courant de toute pénurie éventuelle d'un médicament donné, de manière à ce qu'il puisse faire les préparatifs qui s'imposent.


The review boards currently handle these accused, as you know, and there is no suggestion or no evidence, no data whatsoever, that those individuals who, under the proposed amendments, might become HRAs.There's no suggestion that this group of individuals is currently not being handled in a very appropriate manner.

Les commissions d'examen s'occupent déjà de ces accusés, comme vous le savez, et il n'y a aucune suggestion, aucune preuve, aucune donnée que ce soit indiquant que ces individus qui, en vertu des amendements proposés, pourraient devenir des AHR. Personne n'a jamais suggéré que ce groupe d'individus n'est pas actuellement traité de manière très convenable.


We've also established security networks in each of the modes where we ensure that operators have people cleared at the appropriate level, at the secret level, so that we can share any information with them that might become available to us in the event that there is a threat to the system.

Nous avons par ailleurs institué des réseaux de sécurité dans chacun des modes de transport pour faire en sorte que les exploitants aient du personnel ayant une cote de sécurité suffisante, au niveau secret, pour qu'on puisse lui communiquer les renseignements dont nous pouvons éventuellement disposer en cas de menace sur le réseau.


7. Is deeply concerned that, for 2009, the Commission has already embarked on a re-prioritisation exercise, especially in those headings of the MFF which have a particularly small margin; realises that, eventually, some re-assessment of EU activities on the basis of an appropriate evaluation might become unavoidable since, in times when resources are scarce, it may not remain feasible simply to add new priorities without additional appropriations and a prior assessment of old ones; stresses, however, that any decisions on re-prioritisation must be taken by Parliament and Council and not be pre-empted by the Commission;

7. exprime sa profonde inquiétude quant au fait que la Commission se soit déjà engagée, pour 2009, dans un processus de redéfinition des priorités, notamment au sein des rubriques du CFP disposant d'une marge particulièrement réduite; est conscient du fait qu'il pourrait se révéler, à terme, nécessaire de réexaminer les activités de l'Union sur la base d'une évaluation appropriée dans la mesure où, dans un contexte où les ressources sont limitées, il se peut qu'il ne soit plus possible de fixer de nouvelles priorités sans crédits sup ...[+++]


7. Is deeply concerned that, for 2009, the Commission has already embarked on a re-prioritisation exercise, especially in those headings of the MFF which have a particularly small margin; realises that, eventually, some re-assessment of EU activities on the basis of an appropriate evaluation might become unavoidable since, in times when resources are scarce, it may not remain feasible simply to add new priorities without additional appropriations and a prior assessment of old ones; stresses, however, that any decisions on re-prioritisation must be taken by Parliament and Council and not be pre-empted by the Commission;

7. exprime sa profonde inquiétude quant au fait que la Commission se soit déjà engagée, pour 2009, dans un processus de redéfinition des priorités, notamment au sein des rubriques du CFP disposant d'une marge particulièrement réduite; est conscient du fait qu'il pourrait se révéler, à terme, nécessaire de réexaminer les activités de l'Union sur la base d'une évaluation appropriée dans la mesure où, dans un contexte où les ressources sont limitées, il se peut qu'il ne soit plus possible de fixer de nouvelles priorités sans crédits sup ...[+++]


6. Is deeply concerned that, for 2009, the Commission has already embarked on a re-prioritisation exercise, especially in those headings of the MFF which have a particularly small margin; admits that, eventually, some re-assessment of EU activities on the basis of an appropriate evaluation might become unavoidable since, in times when resources are scarce, it may not remain feasible simply to add new priorities without phasing out old ones; stresses, however, that any decisions on re-prioritisation shall be taken by Parliament and Council and not be pre-empted by the Commission;

6. exprime sa profonde inquiétude quant au fait que la Commission se soit déjà engagée, pour 2009, dans un processus de redéfinition des priorités, notamment au sein des rubriques du CFP disposant d'une marge particulièrement réduite; admet qu'il puisse se révéler, à terme, nécessaire de réexaminer les activités de l'UE sur la base d'une évaluation appropriée dans la mesure où, dans un contexte où les ressources sont limitées, il se peut qu'il ne soit plus possible de fixer de nouvelles priorités sans remettre en cause les anciennes; ...[+++]


It is regrettable that all too often, behind the evaluation of sanctions, one can discern a concern over how appropriate they might be, which is based on the Union’s commercial interests.

Il est regrettable que, trop souvent, on puisse décerner derrière l’évaluation des sanctions une préoccupation quant à l’opportunité de ces sanctions par rapport aux intérêts commerciaux de l’Union.


undertook, inter alia, on the basis of an analysis by Commissioner FISCHLER's departments, an assessment of the implications of the current situation in Russia on Community agricultural markets, notably in the beef and veal, pigmeat, poultry and milk products sectors covered by the analysis and other sectors mentioned by one or other Member State; expressed its concern at the negative effects already resulting from the slow-down in exports to Russia and which might become more acute if the present situation were ...[+++]

a procédé, entre autres, sur la base d'une analyse effectuée par les services du Commissaire FISCHLER, à une évaluation des conséquences de la situation actuelle en Russie sur les marchés agricoles communautaires, notamment en ce qui concerne les secteurs de la viande bovine, de la viande porcine, de la volaille et des produits laitiers couverts par cette analyse et d'autres secteurs évoqués par l'un ou l'autre Etat membre ; a manifesté sa préoccupation face aux effets négatifs qu'a déjà eus le ralentissement des exportations vers la Russie et qui pourraient encore s'accentu ...[+++]




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'appropriate evaluation might become' ->

Date index: 2021-04-01
w