Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
EGCPO
OrgO-FDFA

Vertaling van "april 2011 viktor " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Organisation Ordinance of 20 April 2011 for the Federal Department of Foreign Affairs [ OrgO-FDFA ]

Ordonnance du 20 avril 2011 sur l'organisation du Département fédéral des affaires étrangères [ Org DFAE ]


FDJP Ordinance of 22 April 2011 on Exhaust Gas Measurement Equipment for Combustion Plants [ EGCPO ]

Ordonnance du DFJP du 22 avril 2011 sur les instruments de mesure des effluents par les installations de chauffage [ OIMEC ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
J. whereas on 5 April 2011 Viktor Uspaskich applied for defence of his immunity, asserting, inter alia, that he had not been sufficiently heard by the Committee on Legal Affairs, and in addition claimed that the criminal proceedings against him were politically motivated and that he was being hampered in his attempts to perform his parliamentary duties;

J. considérant que Viktor Uspaskich a demandé la défense de son immunité le 5 avril 2011, en affirmant entre autres n'avoir pas été suffisamment entendu par la commission des affaires juridiques et en faisant en outre valoir que les poursuites pénales à son encontre étaient motivées par des considérations politiques et que l'on entravait l'exercice de ses obligations parlementaires;


K. whereas in his letter of 11 April 2011 Viktor Uspaskich requested a reconsideration of Parliament’s decision of 7 September 2010 because of allegedly new facts which had been published by WikiLeaks, which, he contended, showed that he had fallen victim to fumus persecutionis ;

K. considérant que Viktor Uspaskich a demandé dans sa lettre du 11 avril 2011 la révision de la décision du Parlement du 7 septembre 2010 en raison de faits prétendument nouveaux publiés par WikiLeaks, qui auraient, selon lui, prouvé qu'il était victime de fumus persecutionis ;


J. whereas on 5 April 2011 Viktor Uspaskich applied for defence of his immunity, asserting, inter alia, that he had not been sufficiently heard by the Committee on Legal Affairs, and in addition claimed that the criminal proceedings against him were politically motivated and that he was being hampered in his attempts to perform his parliamentary duties;

J. considérant que Viktor Uspaskich a demandé la défense de son immunité le 5 avril 2011, en affirmant entre autres n'avoir pas été suffisamment entendu par la commission des affaires juridiques et en faisant en outre valoir que les poursuites à son encontre étaient motivées par des considérations politiques et que l'on entravait l'exercice de ses obligations parlementaires;


L. whereas in his letter of 11 April 2011 Viktor Uspaskich requests the revision of Parliament's decision of 7 September 2010 on the grounds of alleged new facts raised by WikiLeaks, which he maintains show he was the victim of fumus persecutionis ;

L. considérant que, dans sa lettre du 11 avril 2011, Viktor Uspaskich demande la révision de la décision du Parlement du 7 septembre 2010 sur la base de faits nouveaux allégués dévoilés par WikiLeaks, qui, selon lui, indiquent qu'il était victime de fumus persecutionis;


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L. whereas in his letter of 11 April 2011 Viktor Uspaskich requests the revision of Parliament’s decision of 7 September 2010 on the grounds of alleged new facts raised by WikiLeaks, which he maintains show he was the victim of fumus persecutionis;

L. considérant que, dans sa lettre du 11 avril 2011, Viktor Uspaskich demande la révision de la décision du Parlement du 7 septembre 2010 sur la base de faits nouveaux allégués dévoilés par WikiLeaks, qui, selon lui, indiquent qu'il était victime de fumus persecutionis;




Anderen hebben gezocht naar : orgo-fdfa     april 2011 viktor     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'april 2011 viktor' ->

Date index: 2021-06-22
w