Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armenian Genocide Memorial Day
Justice Commandos for the Armenian Genocide
Justice Commandos of the Armenian Genocide

Vertaling van "armenian genocide carried " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Armenian Genocide Memorial Day

Jour commémoratif du génocide arménien


Justice Commandos of the Armenian Genocide

Commando de justice du génocide arménien


Justice Commandos for the Armenian Genocide

Justice Commandos for the Armenian Genocide
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
6. Thanks all those who contributed and keep contributing to the formal recognition and memory of the Armenian Genocide, in a spirit of openness and solidarity, and invites them to carry on in this direction; expresses its strong support for the commitment of Armenia and the Armenian people to continuing the international struggle for the prevention of genocides, the legal recognition of the genocide, the restoration of the rights of people subjected to genocide ...[+++]

6. remercie tous ceux qui ont contribué et contribuent encore à la reconnaissance officielle et à la commémoration du génocide arménien dans un esprit d'ouverture et de solidarité, et les invite à continuer dans cette voie; soutient fermement l'engagement de l'Arménie et des Arméniens à poursuivre la lutte internationale en faveur de la prévention des génocides, de la reconnaissance juridique du génocide, du rétablissement des droits des populations victimes de génocide et de l'établissement de la justice historique;


G. whereas the Armenian Genocide was conceived and carried out by the Ottoman Empire from 1915 to 1923, resulting in the deportation of nearly 2 000 000 Armenians, of whom 1 500 000 men, women, and children were killed, while 500 000 survivors were expelled from their homes, and succeeding in the elimination of the over 2 500‑year presence of Armenians in their historic homeland;

G. considérant que le génocide arménien a été planifié et exécuté de 1915 à 1923 par l'Empire ottoman, qui a déporté près de 2 000 000 d'Arméniens, dont 1 500 000 hommes, femmes et enfants ont été tués, tandis que 500 000 survivants ont été expropriés; que ce génocide a conduit à la disparition des Arméniens de leur patrie historique, après plus de 2 500 ans de présence;


4. Thanks all those who have contributed to the recognition and memory of the Armenian Genocide in a spirit of openness and solidarity, and invites them to carry on in this direction;

4. remercie tous ceux qui ont contribué à la reconnaissance et à la mémoire du génocide arménien dans un esprit d'ouverture et de solidarité, et les invite à continuer sur cette lancée;


The basis of the government's policy on the issue is to support the Armenian genocide recognition resolution that the House adopted, you'll recall, in 2004, but we don't attribute the acts carried out in 1915 to the modern Republic of Turkey, which, as I mentioned, Canada admires greatly.

La politique du gouvernement relativement à cette question a été d'appuyer la résolution visant la reconnaissance du génocide arménien que la Chambre a adoptée, vous vous en souviendrez, en 2004, mais nous n'attribuons pas les gestes posés en 1915 à la République turque moderne, qui, comme je l'ai dit, est grandement admirée par le Canada.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
That, on the 65th anniversary of the Armenian genocide carried out in Turkey, on April 24, 1915, the Assembly take the opportunity to condemn this barbarous act against this unfortunate people, which violated the very principles of collective and individual human rights, and that the Assembly invite all Quebeckers to commemoratethis event, on April 24 of each year, as a show of solidarity toward the Armenian community.

Que cette assemblée saisisse l'occasion du 65e anniversaire du génocide arménien perpétré en Turquie, le 24 avril 1915, pour condamner un acte aussi barbare contre ce malheureux peuple, contrairement aux principes les plus fondamentaux des droits humains collectifs et individuels, et que cette Assemblée invite les Québécois à commémorer le 24 avril de chaque année comme jour anniversaire de cet événement en solidarité avec toute la communauté arménienne.


14. Deplores the fact that Turkey continues to maintain an economic embargo, to close borders and to issue threats against neighbouring countries or carry out military operations which increase tension with them; calls on Turkey to officially acknowledge the genocide against the Armenians and to present its apologies to Armenia and the Armenian people; stresses that only this acknowledgement is a serious starting point for a process of reconciliation between Turkey and Armenia; deplores in this connection the response by Turkey's President, Prime Minister, Minister for Foreign Affairs and supreme commander of the army to the resolution adopted by the Committee on Foreign Affairs of the US House of Representatives on 10 October 2007 ackno ...[+++]

14. déplore que la Turquie continue à imposer un embargo économique, à fermer ses frontières, à menacer des pays voisins ou à procéder à des opérations militaires qui accroissent les tensions avec eux; exige que la Turquie reconnaisse officiellement le génocide arménien et présente ses excuses à l'Arménie et au peuple arménien; souligne que cette seule reconnaissance constituerait un véritable premier pas pour un processus de réconciliation entre la Turquie et l'Arménie; déplore dans ce contexte la réaction du Président turc, du premier ministre turc, du ministre turc des affaires étrangères et du commandant en chef de l'armée turque à la suite de la résolution adoptée le 10 octobre 2007 par la commission des affaires étrangères de la Ch ...[+++]


There is doubt as to whether Turkish historians are in fact keen to carry out research into the genocide, and I therefore propose removing the reference to ‘Turkish historians’ in the plural, and merely including the name of the head of their school, or ‘Halil Berktay’, the Turkish historian who has done a great deal to further our knowledge of the Armenian genocide.

Il y a doute sur le fait que l’école historique turque cherche à travailler sur le génocide. Je propose donc d’enlever «historiens turcs» au pluriel pour ne citer que le nom du chef de cette école, l’historien turc qui fait avancer notre connaissance du génocide arménien, à savoir «Halil Berktay».


A recent vote in the French parliament, subsequently supported by President Chirac, revived an issue which Europe cannot afford to forget: the first genocide of the 20th century, the genocide of the Armenians of Anatolia, carried out by the Turks in 1915.

Un récent vote du Parlement français, appuyé ensuite par le président Chirac, a relancé une question que l'Europe ne peut se permettre d'oublier: le premier génocide du XXe siècle, celui des Arméniens de l'Anatolie, perpétré par les Turcs en 1915.




Anderen hebben gezocht naar : armenian genocide memorial day     armenian genocide carried     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'armenian genocide carried' ->

Date index: 2022-11-03
w