Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Armenian Genocide Memorial Day
Justice Commandos for the Armenian Genocide
Justice Commandos of the Armenian Genocide

Vertaling van "armenian genocide which " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Armenian Genocide Memorial Day

Jour commémoratif du génocide arménien


Justice Commandos of the Armenian Genocide

Commando de justice du génocide arménien


Justice Commandos for the Armenian Genocide

Justice Commandos for the Armenian Genocide
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This moment of triumph of the Armenian people immediately followed the deep tragedy of the Armenian genocide, which had occurred just three years before.

Le peuple arménien a connu ce moment de triomphe peu après la terrible tragédie du génocide arménien, qui avait eu lieu seulement trois ans auparavant.


B. whereas 2015 marks the centennial of the Armenian Genocide perpetrated in the Ottoman Empire, which resulted in the deportation of nearly 2 million Armenians, 1.5 million of whom were killed;

B. considérant que 2015 marque le centenaire du génocide arménien perpétré par l'Empire ottoman, au cours duquel près de 2 millions d'Arméniens ont été déportés, dont 1,5 million ont été tués;


On the 95th anniversary of the Armenian genocide, which the House has recognized, scholars have documented and the anguished testimony of survivors has affirmed, the whole reminding us of the dangers of indifference and inaction in the face of incitement and mass atrocity, of the dangers of a culture of impunity and of the dangers of revisionism and denial that led Hitler to remark, as he embarked on the Nazi genocide, “who today remembers the Armenians?”.

À l'occasion du 95 anniversaire du génocide arménien, que la Chambre a reconnu, que des érudits ont étayé et que le témoignage angoissé des survivants a confirmé, il est bon de nous rappeler les dangers de l'indifférence et de l'inaction devant l'incitation et les atrocités généralisées, les dangers de la culture de l'impunité ainsi que les dangers du révisionnisme et du déni qui ont poussé Hitler à dire, alors qu'il s'apprêtait à commencer le génocide nazi: « Qui se souvient aujourd'hui des Arméniens ».


Turkey is a country which is proud of its history of genocide, as the act of genocide committed in 1913, where 50 000 Bulgarians were massacred and 300 000 were driven out of eastern Thrace, was the dress rehearsal for the Armenian genocide unacknowledged by the Ottomans.

La Turquie est un pays qui est fier de son histoire de génocide, puisque l’acte de génocide commis en 1913, où 50 000 Bulgares ont été massacrés et 300 000 autres chassés de Thrace orientale, a été la répétition générale avant le génocide arménien non reconnu par les Ottomans.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
56. Takes note of the proposal by Turkey to establish a committee of experts which should be under the auspices of the United Nations in order to overcome the tragic experience of the past, and the position of Armenia regarding that proposal; urges both the Turkish Government and the Armenian Government to continue their process of reconciliation leading to a mutually acceptable proposal; welcomes the fact that, with the recent debates in Turkey, a start at least has been made in the discussion on the painful history with Armenia; ...[+++]

56. prend acte de la proposition de la Turquie d'établir un comité d'experts qui devrait être placé sous les auspices des Nations unies afin de dépasser l'expérience tragique du passé ainsi que de la position de l'Arménie en ce qui concerne cette proposition; encourage à la fois le gouvernement turc et le gouvernement arménien à poursuivre le processus de réconciliation pour aboutir à une proposition mutuellement acceptable; se félicite du fait que, dans les récents débats en Turquie, la discussion sur la question pénible de l'Arménie a au moins été entamée; souligne que bien que la reconnaissance du ...[+++]


56. Takes note of the proposal by Turkey to establish a committee of experts which should be under the auspices of the United Nations in order to overcome the tragic experience of the past, and the position of Armenia regarding that proposal; urges both the Turkish Government and the Armenian Government to continue their process of reconciliation leading to a mutually acceptable proposal; welcomes the fact that, with the recent debates in Turkey, a start at least has been made in the discussion on the painful history with Armenia; ...[+++]

56. prend acte de la proposition de la Turquie d'établir un comité d'experts qui devrait être placé sous les auspices des Nations unies afin de dépasser l'expérience tragique du passé ainsi que de la position de l'Arménie en ce qui concerne cette proposition; encourage à la fois le gouvernement turc et le gouvernement arménien à poursuivre le processus de réconciliation pour aboutir à une proposition mutuellement acceptable; se félicite du fait que, dans les récents débats en Turquie, la discussion sur la question pénible de l'Arménie a au moins été entamée; souligne que bien que la reconnaissance du ...[+++]


– (DE) Mr President, the Armenians' genocide was the first of many genocides in the twentieth century, which might indeed be called the century of genocide.

- (DE) Monsieur le Président, le génocide arménien a été le premier d'une longue série au cours de ce XXe siècle que l'on peut qualifier de siècle des génocides.


The Armenian genocide which took place during the first world war is perhaps the most vivid example of genocide as an instrument of national policy by the Ottoman Turks.

Le génocide arménien, qui a eu lieu au cours de la Première Guerre mondiale, est peut-être l'exemple le plus marquant de génocide employé comme instrument de politique nationale par les Turcs ottomans.


Mr. Michel Daviault (Ahuntsic, BQ): Mr. Speaker, the Bloc Quebecois joins with all Armenians to commemorate the 80th anniversary of the Armenian genocide, which began in April 1915.

M. Michel Daviault (Ahuntsic, BQ): Monsieur le Président, le Bloc québécois joint sa voix à celle de tous les Arméniens afin de souligner la commémoration du 80e anniversaire du génocide arménien qui a commencé en avril 1915.


The purpose of this motion is to give official Canadian recognition of the Armenian genocide which started April 24, 1915 and lasted until 1923, during which over 1.5 million Armenians were subjected to systematic extermination through a policy of deportation, torture, starvation and mostly massacre.

La présente motion a pour objet d'obtenir que le Canada reconnaisse officiellement le génocide arménien, qui a débuté le 24 avril 1915 et a duré jusqu'en 1923, et au cours duquel 1,5 million d'Arméniens ont été déportés, torturés, affamés et massacrés dans le cadre d'une campagne d'extermination systématique.




Anderen hebben gezocht naar : armenian genocide memorial day     armenian genocide which     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'armenian genocide which' ->

Date index: 2024-12-31
w