Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "army is behind these killings " (Engels → Frans) :

What is the Council's assessment of the political situation in the Philippines, where more than 830 left-wing political activists, journalists, lawyers, judges, human rights activists, priests and trade unionists have been killed in extrajudicial executions since Gloria Macapagal Arroyo's government took office in 2001, a situation which has recently been strongly criticised by the UN special rapporteur Philip Alston? What is the Council's assessment of the Arroyo government's evident failure to act and reports that the Philippines army is behind these killings?

Depuis l’entrée en fonctions du gouvernement de Mme Gloria Macapagal-Arroyo en 2001, plus de 830 activistes, journalistes, avocats, juges, défenseurs des droits de l’homme, ecclésiastiques et syndicalistes de gauche ont été victimes d’exécutions extrajudiciaires (dénoncées avec vigueur il y a très peu de temps seulement par le rapporteur spécial des Nations unies, M. Philip Alston): quel jugement le Conseil porte-t-il sur cette situation politique aux Philippines et que pense-t-il, dans ce contexte, de la passivité manifeste du gouvernement Arroyo et des rapports qui voient derrière ces assassinats l’ombre de l’armée philippine?


What is the Council's assessment of the political situation in the Philippines, where more than 830 left-wing political activists, journalists, lawyers, judges, human rights activists, priests and trade unionists have been killed in extrajudicial executions since Gloria Macapagal Arroyo's government took office in 2001, a situation which has recently been strongly criticised by the UN special rapporteur Philip Alston? What is the Council's assessment of the Arroyo government's evident failure to act and reports that the Philippines army is behind these killings?

Depuis l'entrée en fonctions du gouvernement de M Gloria Macapagal-Arroyo en 2001, plus de 830 activistes, journalistes, avocats, juges, défenseurs des droits de l'homme, ecclésiastiques et syndicalistes de gauche ont été victimes d'exécutions extrajudiciaires (dénoncées avec vigueur il y a très peu de temps seulement par le rapporteur spécial des Nations unies, M. Philip Alston): quel jugement le Conseil porte-t-il sur cette situation politique aux Philippines et que pense-t-il, dans ce contexte, de la passivité manifeste du gouvernement Arroyo et des rapports qui voient derrière ces assassinats l'ombre de l'armée philippine?


Has the government acknowledged being behind these extrajudicial killings, or is it simply the commonly held belief that they are the ones directing these activities? There have been investigations done by the Special Rapporteur of the UN Human Rights Council linking the government—the military, precisely—to the extrajudicial killings.

Dans le cadre de ses enquêtes, le rapporteur spécial du Conseil des droits de l'homme des Nations Unies a établi un lien entre le gouvernement — l'armée, plus particulièrement — et les exécutions sommaires.


G. whereas hundreds of activists, trade unionists, journalists and religious leaders in the Philippines have been killed or abducted since 2001 and the GRP denies any involvement of the security forces and the army in these political killings, despite ample evidence to the contrary,

G. considérant que des centaines de militants politiques, de syndicalistes, de journalistes et de chefs religieux ont été tués ou enlevés aux Philippines depuis 2001 et que le gouvernement nie toute implication des forces de sécurité et de l'armée dans ces assassinats politiques malgré l'existence de nombreux éléments prouvant le contraire,


G. whereas hundreds of activists, trade unionists, journalists and religious leaders in the Philippines have been killed or abducted since 2001 and the GRP denies any involvement of the security forces and the army in these political killings, despite ample evidence to the contrary,

G. considérant que des centaines de militants politiques, de syndicalistes, de journalistes et de chefs religieux ont été tués ou enlevés aux Philippines depuis 2001 et que le gouvernement nie toute implication des forces de sécurité et de l'armée dans ces assassinats politiques malgré l'existence de nombreux éléments prouvant le contraire,


G. whereas hundreds of activists, trade unionists, journalists and religious leaders in the Philippines have been killed or abducted since 2001 and the GRP denies any involvement of the security forces and the army in these political killings, despite ample evidence to the contrary,

G. considérant que des centaines de militants politiques, de syndicalistes, de journalistes et de chefs religieux ont été tués ou enlevés aux Philippines depuis 2001 et que le gouvernement nie toute implication des forces de sécurité et de l'armée dans ces assassinats politiques malgré l'existence de nombreux éléments prouvant le contraire,


(Return tabled) Question No. 864 Ms. Kirsty Duncan: With respect to mental health and suicide in the Canadian Forces (CF), including regular forces, reservists and veterans, as well as among Royal Canadian Mounted Police (RCMP) veterans: (a) what does history and research show from the First World War (WWI) and the Second World War (WWII), regarding the percentage of Canadian veterans who suffered some degree of Post Traumatic Stress Disorder (PTSD) and how it might have impacted their ability to (i) hold down jobs, (ii) maintain relationships, (iii) overcome substance abuse, (iv) maintain their will to live; (b) how are suicides tracked for CF regular forces, reservists and veterans, including RCMP veterans, (i) has the tracking method ch ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 864 Mme Kirsty Duncan: En ce qui concerne la santé mentale et le suicide dans les Forces canadiennes (FC), tant dans la Force régulière, la Réserve que chez les anciens combattants, y compris les anciens membres de la Gendarmerie royale du Canada (GRC): a) que nous apprennent l’histoire et la recherche faite après les Première et Deuxième Guerres mondiales d'une part sur le pourcentage de nos anciens combattants qui ont souffert à un degré ou à un autre du syndrome de stress post-traumatique (SSPT) et d'autre part sur l’influence que le syndrome a pu avoir sur leur aptitude (i) à garder un emploi, (ii) ...[+++]


To others, the intention behind this mass murder was not only to kill these young women, but also to kill feminism and the advancement of women in society.

Pour d'autres, cette tuerie visait, au-delà du meurtre de ces jeunes femmes, à tuer le féminisme et l'avancement des femmes dans la société.


These young Americans who voluntarily joined the army in the United States are now being killed in Fallujah tonight.

Ces jeunes Américains qui ont volontairement joint les rangs de l'armée des États-Unis se font tuer ce soir à Fallujah.


A relative of a Canadian killed there brings the application alleging that a particular country was behind that specific incident; there was some kind of a state support for one of these listed terrorist organizations.

Le proche d'un Canadien tué là-bas prétend qu'un certain pays est derrière cet incident; un État a en quelque sorte donné son appui à l'une des organisations terroristes inscrites sur la liste.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'army is behind these killings' ->

Date index: 2022-05-11
w