Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "around 300 people " (Engels → Frans) :

Around 300 people use each kiosk every month, which adds up to around 60,000 users a year.

300 personnes par mois environ utilisent chacun de ces kiosques, ce qui représente environ 60 000 utilisateurs par an.


The current monthly average of relocations from Greece is around 260-300 people.

La moyenne mensuelle des personnes relocalisées à partir de la Grèce se situe actuellement entre 260 et 300 environ.


The two Initiatives together provided funding for some 9,300 individual projects and involved around 1.6 million people.

Les deux programmes pris ensemble ont fourni des fonds à quelque 9.300 projets individuels et impliqué environ 1,6 millions de personnes.


The EMPLOYMENT and ADAPT Initiatives supported around 9,300 projects in the 1994-1999 period, involving some 1.8 million people in programmes for labour market integration and job creation at local level.

Les initiatives EMPLOI et ADAPT ont soutenu environ 9.300 projets lors de la période 1994-1999 et impliqué environ 1,8 millions de personnes dans des programmes d'insertion sur le marché du travail et de création d'emplois au niveau local.


C. whereas according to official statistics, around 300 people died in the clashes but fears have been expressed, including by the head of the interim government Rosa Otunbayeva, that the real figure may be 2000; whereas thousands of people were injured and many people are still missing,

C. considérant que, d'après les statistiques officielles, quelque 300 personnes ont trouvé la mort dans les affrontements mais que certains, dont Rosa Otounbaïeva, chef du gouvernement de transition, ont exprimé leurs craintes quant à la possibilité que le nombre réel s'élève à 2 000; que des milliers de personnes ont été blessées et que de nombreuses autres sont toujours portées disparues,


B. whereas according to the Kyrgyz authorities around 300 people died in the clashes, although fears have been expressed, including by the head of the interim government Rosa Otunbayeva, that the real figure could be much higher; whereas more than 2000 people were injured or hospitalised and many are still missing,

B. considérant que d'après les autorités kirghizes, près de 300 personnes auraient trouvé la mort dans ces affrontements, mais que certains, dont Rosa Otounbaïeva, chef du gouvernement par intérim, ont exprimé leurs craintes que le nombre réel soit bien plus élevé; considérant que plus de 2 000 personnes ont été blessées ou hospitalisées et que de nombreuses autres sont toujours portées disparues,


B. whereas according to the Kyrgyz authorities around 300 people died in the clashes, although fears have been expressed, including by the head of the interim government Rosa Otunbayeva, that the real figure could be much higher; whereas more than 2000 people were injured or hospitalised and many are still missing,

B. considérant que d'après les autorités kirghizes, près de 300 personnes auraient trouvé la mort dans ces affrontements, mais que certains, dont Rosa Otounbaïeva, chef du gouvernement par intérim, ont exprimé leurs craintes que le nombre réel soit bien plus élevé; considérant que plus de 2 000 personnes ont été blessées ou hospitalisées et que de nombreuses autres sont toujours portées disparues,


B. whereas according to the Kyrgyz authorities around 300 people died in the clashes but fears have been expressed, including by the head of the interim government Rosa Otunbayeva, that the real figure may be higher; whereas more than 2000 were injured or hospitalised and many people are still missing,

B. considérant que d'après les autorités kirghizes, près de 300 personnes auraient trouvé la mort dans ces affrontements, mais que certains, dont Rosa Otounbaïeva, chef du gouvernement par intérim, craignent que ce nombre ne soit en réalité plus élevé; considérant que plus de 2 000 personnes ont été blessées ou hospitalisées et que de nombreuses autres sont toujours portées disparues,


B. whereas according to the Kyrgyz authorities around 300 people died in the clashes, although fears have been expressed, including by the head of the interim government Rosa Otunbayeva, that the real figure could be much higher; whereas more than 2000 people were injured or hospitalised and many are still missing,

B. E. considérant que d’après les autorités kirghizes, près de 300 personnes auraient trouvé la mort dans ces affrontements, mais que certains, dont Rosa Otounbaïeva, chef du gouvernement par intérim, ont exprimé leurs craintes que le nombre réel soit bien plus élevé; considérant que plus de 2 000 personnes ont été blessées ou hospitalisées et que de nombreuses autres sont toujours portées disparues,


Around 300 people use each kiosk every month, which adds up to around 60,000 users a year.

300 personnes par mois environ utilisent chacun de ces kiosques, ce qui représente environ 60 000 utilisateurs par an.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'around 300 people' ->

Date index: 2022-12-29
w