Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Protestant Probation and After-Care Association

Traduction de «arrested after protesting » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Protestant Probation and After-Care Association

Association protestante d'aide post-pénale
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Most of you have probably not heard of the Kurdish women's rights activist Dana Boyasi, who was arrested in Kurdistan, or Mohammad Pourabdullah, a young student who was arrested after protesting about the burial of war martyrs in the university courtyard along with 70 others in March and who is still in solitary confinement and has been reportedly beaten and is in poor health.

Or, la plupart d'entre vous n’ont probablement jamais entendu parler de Dana Boyasi, une militante pour les droits de la femme d’origine kurde, arrêtée au Kurdistan, ou encore de Mohammad Pourabdullah, l’un des 70 étudiants arrêtés en mars dernier après avoir protesté contre l'inhumation de martyrs de guerre dans la cour de son université. Ce jeune étudiant est toujours au cachot et l’on rapporte qu’il a été battu et qu’il est en mauvaise santé.


I. whereas Zahra Bahrami, a Dutch-Iranian woman, was arrested after participating in Ashura protests (December 27, 2009) against the fraudulent presidential elections in Iran; whether she has been held in Evin prison in Tehran since her arrest, and showed signs of torture,

I. considérant que Zahra Bahrami, de nationalité néerlandaise et iranienne, a été arrêtée après avoir participé, le 27 décembre 2009, aux protestations de l'Achoura contre les fraudes commises en Iran lors des élections présidentielles; considérant que depuis son arrestation, elle est détenue à la prison d'Evin à Téhéran et qu'elle présente des signes de torture,


Hon. John D. Wallace: Honourable senators, I rise to express my profound concern, sadness and dismay at the severe human rights abuses being suffered by Seyed Zia Nabavi, an Iranian student who was arrested in Iran on June 15, 2009, after participating in a peaceful post-election protest.

L'honorable John D. Wallace : Honorables sénateurs, je prends la parole pour exprimer mon inquiétude, ma tristesse et mon désarroi profonds concernant les violations graves des droits de la personne subies par Seyed Zia Nabavi, un étudiant iranien arrêté en Iran le 15 juin 2009, après avoir participé à une manifestation postélectorale pacifique.


After it came to light that the radiation was due to medical tests, they switched the subject of her interrogation to her 1991 arrest at a non-violent protest.

Lorsqu’il s’est avéré que les radiations étaient dues à des tests médicaux, les douaniers ont commencé à lui poser des questions au sujet de son arrestation en 1991 au cours d’une manifestation sans violence.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
4. Demands that judicial independence be restored by reinstating the judiciary; demands the immediate release of all representatives of the bar associations who have been arrested after peaceful street protests; denounces in particular the unlawful house arrest of Chief Justice Chaudhry and the imprisonment of Aitzaz Ahsan, President of the Supreme Court Bar Association;

4. demande que le pouvoir judiciaire soit rétabli pour que l'indépendance de la justice puisse être restaurée; exige la libération immédiate de tous les représentants des barreaux qui ont été arrêtés à l'issue de manifestations pacifiques; dénonce en particulier l'assignation illégale à résidence de M. Chaudhry, président de la Cour suprême pakistanaise, et l'emprisonnement d'Aitzaz Ansan, président de l'association du barreau de la Cour suprême;


4. Demands that judicial independence be restored by reinstating the judiciary; demands the immediate release of all representatives of the bar associations who have been arrested after peaceful street protests; denounces in particular the unlawful house arrest of Chief Justice Chaudhry and the imprisonment of Aitzaz Ahsan, President of the Supreme Court Bar Association;

4. demande que le pouvoir judiciaire soit rétabli pour que l'indépendance de la justice puisse être restaurée; exige la libération immédiate de tous les représentants des barreaux qui ont été arrêtés à l'issue de manifestations pacifiques; dénonce en particulier l'assignation illégale à résidence de M. Chaudhry, président de la Cour suprême pakistanaise, et l'emprisonnement d'Aitzaz Ansan, président de l'association du barreau de la Cour suprême;


4. Demands that judicial independence be restored by reinstating the judiciary; demands the immediate release of all representatives of the bar associations who have been arrested after peaceful street protests; denounces in particular the unlawful house arrest of Chief Justice Chaudhry and the imprisonment of Aitzaz Ahsan, President of the Supreme Court Bar Association;

4. demande que le pouvoir judiciaire soit rétabli pour que l'indépendance de la justice puisse être restaurée; exige la libération immédiate de tous les représentants des barreaux qui ont été arrêtés à l'issue de manifestations pacifiques; dénonce en particulier l'assignation illégale à résidence de M. Chaudhry, président de la Cour suprême pakistanaise, et l'emprisonnement d'Aitzaz Ansan, président de l'association du barreau de la Cour suprême;


3. Demands that judicial independence be restored by reinstating the judiciary; demands the immediate release of all representatives of the bar associations who have been arrested after peaceful street protests; denounces in particular the unlawful house arrest of Chief Justice Chaudhry;

3. demande instamment que le pouvoir judiciaire soit rétabli pour que l'indépendance de la justice puisse être restaurée; exige la libération immédiate de tous les représentants des barreaux qui ont été arrêtés à l'issue de manifestations pacifiques; dénonce en particulier l'assignation à résidence illégale de M. Chaudhry, président de la Cour suprême pakistanaise;


One of the delegations I met with said that every year they get arrested and thrown in jail on the birthday of José Martí, and the day before and the day after no more protests on the death of José Martí, on the anniversary of the remolcador getting blown up in the Havana harbour.

L'une des délégations que j'ai rencontrées a dit que chaque année il y avait des arrestations et des incarcérations le jour de l'anniversaire de José Martí, et la veille et le lendemain.plus de manifestations.de la mort de José Martí, lors de l'anniversaire de l'attentat contre le remolcador dans le port de la Havane.


Four protesters were arrested at the tent city on November 22, after the federal government took control of the site.

Quatre manifestants ont été arrêtés au village de tentes le 22 novembre, quand le gouvernement fédéral a pris le contrôle de l'endroit.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'arrested after protesting' ->

Date index: 2024-12-11
w