Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Able to use questioning techniques
Apply questioning techniques
Ask a question
Ask closed questions
Ask key question on artistic work requirements
Ask key questions about artistic work requirements
Ask questions at event
Ask questions at events
Asking Different Questions Women and Science
Asking questions at events
FAQ
FAQ file
FAQs file
Frequent Asked Question
Frequently Asked Question
Frequently Asked Questions
Frequently Asked Questions file
Frequently asked question
Frequently asked questions
Frequently asked questions file
List of FAQs
Living History Ask your Foremother About Her Story
Pose questions at events
Use questioning techniques

Traduction de «ask her questions » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
ask key questions about artistic work requirements | ask key questions when needed about the requirements of the artistic work | ask key question on artistic work requirements | ask key questions about requirements of the artistic work

poser des questions clés sur les exigences de l'œuvre artistique


able to use questioning techniques | apply questioning techniques | ask closed questions | use questioning techniques

utiliser des techniques de questionnement




Asking Different Questions: Women and Science

Asking Different Questions: Women and Science


asking questions at events | pose questions at events | ask questions at event | ask questions at events

poser des questions lors d'évènements


Frequently Asked Question | FAQ | frequently asked question | Frequent Asked Question

question répétitive | question fréquente


frequently asked questions | FAQ | frequently asked questions file | FAQ file

foire aux questions | FAQ | fichier des questions courantes | questions courantes


Frequently Asked Questions file | FAQ | Frequently Asked Questions | FAQ file | FAQs file | list of FAQs

foire aux questions | FAQ | fichier FAQ | fichier de questions répétitives | fichier des questions courantes | questions fréquentes | questions courantes | questions les plus fréquemment posées | questions fréquemment posées | questions les plus souvent posées


frequently asked questions file | frequently asked questions | FAQ file [ FAQ ]

foire aux questions | fichier des questions courantes | questions courantes | questions fréquentes [ FAQ ]


Living History: Ask your Foremother About Her Story

Demandez à votre grand-mère de vous parler de sa vie
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
In addition to those two e-mails, on 27 May 2009 the applicant submitted an initial request for review, asking the selection board to reconsider its original decision regarding the marking of her written test (b) – a request for review in which the applicant was successful – and on 10 July 2009 she submitted a second request for review, regarding written test (c), following which the board upheld its marking of the test in question, as notified to the applicant by letter of 23 July 2009, but did not reply to her request for access to ...[+++]

En plus de ces deux courriels, la requérante a introduit une première demande de réexamen, le 27 mai 2009, visant à ce que le jury reconsidère sa décision initiale relative à la notation de son épreuve écrite b), demande de réexamen pour laquelle la requérante a eu gain de cause, et une seconde demande de réexamen, le 10 juillet 2009, relative à l’épreuve écrite c), suite à laquelle le jury a maintenu sa notation de l’épreuve en cause, ainsi que cela a été notifié à la requérante par lettre du 23 juillet 2009, sans toutefois répondre à sa demande de disposer de son épreuve écrite c) corrigée et de la fiche individuelle d’évaluation du ju ...[+++]


The Tribunal also finds that, with regard to the second part of the note of 28 July 2009, in which the applicant, by asking to be admitted to the oral test, might be considered to be challenging the decision not to admit her to the oral test, the wording of the note in question does not contain a statement of any plea or argument in law or in fact supporting the request for amendment of that decision.

Le Tribunal constate ensuite, que, à l’égard du second volet de la note du 28 juillet 2009, par lequel la requérante, en demandant son admission à participer à l’épreuve orale, pourrait être regardée comme contestant la décision de non-admission à l’épreuve orale, le texte de la note en cause ne comporte l’exposé d’aucun moyen ni argument de droit ou de fait à l’appui de la demande de modification de ladite décision.


– I was also going to ask a question about gender balance in the Commission, so I would like to take this opportunity to congratulate Cathy Ashton on her appointment. I am sure you will agree with me that she is a great talent.

– (EN) Je souhaitais également poser une question sur l’équilibre entre les genres au sein de la Commission. Je voudrais donc saisir cette occasion pour féliciter Cathy Ashton pour sa désignation.


– (EL) Mr President, I wish to thank the Commissioner even though her answer was negative, because I know that she is a diligent, scrupulous and fair person, and I would like to ask her the following question.

– (EL) M. le Président, même si sa réponse est négative, je tiens à remercier la commissaire parce que je sais qu’elle est quelqu’un d’appliqué, de scrupuleux et d’honnête. J’aimerais lui poser la question suivante.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (ES) Mr President, I had asked the question as a result of Mr Kinnock’s first reply, before Mrs Miguélez asked her question.

- (ES) Monsieur le Président, j'avais demandé la parole à la suite de la première réponse de M. Kinnock, avant que Mme Miguélez ne formule sa question.


– (SV) Mr President, we thought that the honourable Member, Mrs Theorin, would ask her question in Swedish, and we have therefore prepared our answer in Swedish.

- (SV) Monsieur le Président, nous pensions que l'honorable députée Theorin poserait la question en suédois et nous avons dès lors préparé la réponse dans cette langue.


– (SV) Mr President, we thought that the honourable Member, Mrs Theorin, would ask her question in Swedish, and we have therefore prepared our answer in Swedish.

- (SV) Monsieur le Président, nous pensions que l'honorable députée Theorin poserait la question en suédois et nous avons dès lors préparé la réponse dans cette langue.


The practice (AT, BE) of asking the sponsor to meet these requirements prior to the entry of his/her family members is questionable since the duration of the reunification procedure can impose a considerable financial burden on the sponsor.

La pratique (AT, BE) consistant à demander au regroupant de remplir ces conditions avant l’entrée des membres de sa famille est discutable car la durée de la procédure de regroupement risque de lui imposer une charge financière considérable.


The practice (AT, BE) of asking the sponsor to meet these requirements prior to the entry of his/her family members is questionable since the duration of the reunification procedure can impose a considerable financial burden on the sponsor.

La pratique (AT, BE) consistant à demander au regroupant de remplir ces conditions avant l’entrée des membres de sa famille est discutable car la durée de la procédure de regroupement risque de lui imposer une charge financière considérable.


Senator Milne: I will ask my question quickly because I want to ensure that Senator Ringuette has a chance to ask her question.

Le sénateur Milne : Je vais poser ma question rapidement, parce que je veux m'assurer que le sénateur Ringuette aura aussi l'occasion de le faire.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask her questions' ->

Date index: 2024-10-04
w