Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «ask ourselves now that we have spent $230 » (Anglais → Français) :

What we have to ask ourselves, now that we have spent $230 million, is has that actually encouraged people to work as opposed to not working and collecting a higher premium when it comes to the part time or short week type of work?

Ce que nous devons nous demander maintenant, c'est si ces 230 millions de dollars ont vraiment encouragé les gens à travailler et non à chômer et à percevoir des cotisations plus élevées pour ce qui est du travail à temps partiel ou à petites semaines.


To my mind, if those initiatives do not meet the profitability test as to cutting out the profitability of the activities of organized crime, then we probably have to ask ourselves whether that is well spent money.

Dans mon esprit, si ces initiatives ne permettent pas de réduire la rentabilité des activités du crime organisé, nous devons probablement nous demander alors s'il s'agit de dépenses judicieuses.


Colleagues, I appeal to you to reflect for a moment on the options we have, to reflect on what we've heard in this chamber tonight and to ask ourselves, how do we really defend the honour of this place, the principles and values of Canada that this place has always defended, and how do we do the right thing?

Chers collègues, je vous exhorte à réfléchir un instant aux options que nous avons, à réfléchir à ce que nous avons entendu ce soir et à vous demander comment on est censé défendre l'honneur de notre institution, les principes et les valeurs du Canada qu'elle a toujours défendus, et comment faire la bonne chose.


Today we should ask ourselves what can be done from now onwards in light of the events that have taken place.

Aujourd’hui, nous devons nous demander ce qui peut être fait à partir de maintenant, à la lumière des événements qui ont eu lieu.


I am thinking in particular of the increased representation of women in the newly elected Turkish Parliament, in economic circles and in the academic world, but we need to ask ourselves now more than ever whether the Europe of tomorrow wishes to be a large political entity or to have a strong cultural identity, because these uncertainties play into the hands of Turkey which does not wish to stop being itself.

Je pense, en particulier, à la représentation accrue des femmes au sein du Parlement turc nouvellement élu, des cercles économiques et du monde universitaire, mais nous devons à présent plus que jamais nous demander si l’Europe de demain veut être une grande entité politique ou avoir une forte identité culturelle, parce que ces incertitudes font le jeu de la Turquie qui souhaite rester elle-même.


Turning to the Africans, one cannot but wonder what they actually want: appreciation on the one hand for the way in which they are establishing high standards under NEPAD, the new programme for African development, and for even establishing the peer review mechanism that we spent yesterday evening discussing, but when it comes to getting practical, they shy away, even objecting to Australia assuming the presidency – probably because Australia has taken a high-profile line on Zimbabwe. I regard all that as highly dubious, and we have to ask ...[+++]

pour ce qui est des Africains, on ne peut que se demander ce qu’ils souhaitent véritablement: d’un côté, on peut les féliciter de la manière avec laquelle ils promeuvent la mise en place de normes élevées dans le cadre du NEPAD, le nouveau programme de développement de l’Afrique, ainsi que du mécanisme d’examen par les pairs dont nous avons parlé hier soir, mais de l’autre, lorsqu’il s’agit de faire preuve de sens pratique, ils se ...[+++]


Now, of all times, when Europe finds itself in a crisis from which we have to extricate ourselves together, it is important that we ask ourselves how the various European institutions, including the existing and future agencies, can be embedded in the democratic structure of Europe: a democratic, transparent and efficient Europe.

Maintenant que l’Europe est plus que jamais plongée dans une crise dont nous devons nous extirper ensemble, il importe que nous nous demandions comment les institutions européennes, y compris les agences existantes et futures, peuvent s’insérer dans la structure démocratique de l’Europe, à savoir une Europe démocratique, transparente et efficace.


Now, of all times, when Europe finds itself in a crisis from which we have to extricate ourselves together, it is important that we ask ourselves how the various European institutions, including the existing and future agencies, can be embedded in the democratic structure of Europe: a democratic, transparent and efficient Europe.

Maintenant que l’Europe est plus que jamais plongée dans une crise dont nous devons nous extirper ensemble, il importe que nous nous demandions comment les institutions européennes, y compris les agences existantes et futures, peuvent s’insérer dans la structure démocratique de l’Europe, à savoir une Europe démocratique, transparente et efficace.


Our modern society, taking into account our mandate, must ask ourselves: How can we ensure not only that workers have the right to collective bargaining but also that Canadians have a minimum level of service?

Dans notre société moderne et compte tenu de notre mandat, nous devons nous demander comment nous pouvons faire en sorte non seulement que les travailleurs aient le droit de négocier collectivement, mais aussi que les Canadiens aient un minimum de service.


We should ask ourselves now how long it could last without one. Canadians now realize that we cannot continue to build a strong, unified federation by trying to force Quebecers to accept a Constitution that is definitely not acceptable to them.

Les Canadiens se rendent maintenant compte que nous ne pouvons pas continuer d'édifier une fédération forte et unie en essayant de contraindre le Québec à accepter une Constitution qu'il juge carrément inacceptable.




D'autres ont cherché : ask ourselves     higher premium     what we have     have spent     have spent $230     is well     probably have     well spent     options we have     for a moment     should ask ourselves     events that have     events     have     but     we have     we spent     extricate ourselves     all times     which we have     bargaining but also     workers have     could last     ask ourselves now that we have spent $230     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask ourselves now that we have spent $230' ->

Date index: 2021-08-17
w