Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
ASK
Available passenger kilometre
Available seat kilometre
SKA
Seat-kilometre available

Traduction de «ask passengers whether » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
available passenger kilometre | available seat kilometre | seat-kilometre available | ASK [Abbr.] | SKA [Abbr.]

sges-kilomètre offerts | SKO [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
2. The responsibility to ask passengers whether they require assistance is clearly specified, as is the obligation to confirm in writing that assistance will be provided.

2. La responsabilité de demander aux passagers s'ils ont un besoin d'assistante est clairement exprimée, ainsi que l'obligation de confirmer par écrit la prestation d'assistance.


Now we need to ask ourselves whether we are indeed supporting passengers’ rights, or those of coach companies and their profits.

Nous devons désormais nous demander si nous soutenons bel et bien les droits des passagers ou ceux des sociétés d’autocars et leurs bénéfices.


The Dublin Metropolitan District Court (Ireland), the court before which the case was brought, has asked the Court of Justice whether the closure of airspace as a result of a volcanic eruption comes under the notion of ‘extraordinary circumstances’, obliging the air carrier to provide care to passengers, or whether, on the contrary, that situation comes under circumstances which go beyond ‘extraordinary circumstances’ and exempt the air carrier from its obligation to provi ...[+++]

Le Dublin Metropolitan District Court (Irlande), saisi du litige, demande à la Cour de justice si la fermeture de l’espace aérien due à une éruption volcanique relève de la notion de « circonstances extraordinaires », obligeant le transporteur aérien à prendre en charge les passagers, ou si, au contraire, elle relève de circonstances qui vont au-delà des « circonstances extraordinaires » et exonèrent ce dernier de son obligation de prise en charge des passagers.


The Spanish court hearing the case on appeal asks the Court of Justice whether an air carrier is required to compensate only passengers in receipt of baggage identification tags or whether it must also compensate a passenger who claims compensation for the loss of baggage checked in in another passenger’s name.

La juridiction espagnole, saisie de ce litige, demande à la Cour de justice si le transporteur aérien est tenu d’indemniser seulement le passager qui s’est vu délivrer la fiche d’identification de bagage ou s’il doit indemniser également le passager qui réclame l’indemnisation au titre de la perte d’un bagage enregistré au nom d’un autre passager.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Thirdly, we must also ask ourselves whether the rights of air passengers and the rights that are in force pursuant to the existing Package Travel Directive should, in the long term, be transferred into a common document, to eliminate contradictions between components of both legislations.

Troisièmement, il faut se demander si, à long terme, il ne conviendrait pas de rassembler dans un seul et même document les droits des passagers aériens et les droits que confère l’actuelle directive relative aux voyages, vacances et circuits à forfait, afin d’éliminer les contradictions entre certains aspects de ces deux textes législatifs.


There is a fortune to be made by selling body scanners, but in reading the email and thinking about this post-Detroit era, after an amateur attempt made by a terrorist who was overpowered by other passengers on the plane, I asked myself whether this attack really merited having an historical era named after it.

On peut faire fortune en vendant des scanners corporels, mais en lisant ce courriel et en pensant à l’ère post-Detroit, après la tentative d’un terroriste amateur maîtrisé par d’autres passagers de l’avion, je me suis demandé si cette attaque méritait vraiment de constituer un tournant historique.


In that context, the Juzgado de lo Mercantil No 1 de Pontevedra (Commercial Court No 1 of Pontevedra, Spain), to which the matter was referred, asked the Court of Justice to clarify whether this case can be considered as a flight ‘cancellation’. In addition, the Spanish court seeks to ascertain whether the ‘further compensation’ that passengers can claim covers all types of damage – including non-material damage – and whether that ...[+++]

Dans ce contexte, le Juzgado de lo Mercantil nº 1 de Pontevedra (tribunal de commerce de Pontevedra, Espagne), saisi de l’affaire, demande à la Cour de justice de clarifier si le cas d’espèce peut être considéré comme une « annulation » de vol. De plus, la juridiction espagnole cherche à savoir si l’« indemnisation complémentaire » que les passagers peuvent réclamer couvre tout type de préjudice – y compris moral – et si cette indemnisation vise également les dépenses que les passagers ont dû supporter en raison du manquement du transporteur aérien aux obligations d’assistance et de prise en charge qui lui incombent.


In that context, the Finnish Supreme Court asked the Court of Justice of the European Communities whether Community law precludes national rules which refuse or limit compensation paid by the compulsory motor vehicle insurance on the basis of the passenger's contribution to the occurrence of the damage or injury he suffered, and whether the answer is different where the passenger is the owner of the vehicle.

Dans ce contexte, la Cour suprême finnoise a demandé à la Cour de justice des Communautés européennes si le droit communautaire s’oppose à une réglementation nationale qui permet de refuser ou de limiter, sur le fondement de la contribution d’un passager à la réalisation du dommage qu’il a subi, l’indemnisation versée par l’assurance automobile obligatoire et si la réponse est différente dans le cas où le passager est le propriétaire du véhicule.


I would ask the Commission whether, a year down the line, this situation has changed, so that they are now testing our passenger data.

Je demanderais à la Commission si, un an après, la situation a évolué, et si les essais ont commencé.


Once again, I can assure the member that we are asking our employees to ensure that every piece of baggage belongs to a passenger, whether on domestic or international flights.

Je peux vous assurer, encore une fois, qu'on demande à nos employés de s'assurer que chaque bagage appartient à un passager, et ce, à bord des vols domestiques et internationaux.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'ask passengers whether' ->

Date index: 2024-06-01
w