The Roadmap offering a possibility of peace for both peoples is, once again, a challenge and a source of hope, but if we genuinely want Palestinians and Israelis to live in peace and security, we do, of course, need to call upon the Palestinian Authority to make every endeavour to stop the terrorist acts – and Abu Mazen, with the support of President Arafat, is pursuing the path of dialogue with great determination to stop the violence and prevent a civil war – but we must also call very strongly upon Ariel Sharon to comply with the initial stages of the Roadmap and bring to
an end the targeted assassinations which seem to be intended prec ...[+++]isely to provoke terrorist reactions.Cette feuille de route qui offre une possibilité de paix aux deux peuples est, une fois encore, un défi et une source d’espoir, mais si nous voulons réellement que les Palestiniens et les Israéliens vivent en paix et en sécurité, nous devons évidemment en appeler à l’Autorité palestinienne pour qu’elle fasse tout ce qui est en son pouvoir pour mettre fin aux actes terroristes - et Abou Mazen, avec le soutien du président Arafat, continue à progresser sur la voie du dialogue avec une grande détermination pour mettre fin à la violence et prévenir une guerre civile - mais nous devons aussi en appeler très vivement à Ariel Sharon pour qu’il se conforme aux étapes initiales de la feuille de route et
qu’il mette fin aux ...[+++]assassinats ciblés qui semblent précisément destinés à provoquer des réactions terroristes.