It is impossible to understand
how the applicants could substantiate their argument that there was an incentive effect other than by setting out their own individual circumstances: the Commission and the Gene
ral Court, when the case was brought before it, should have devised a uniform principle en
abling an objective assessment of the position of each person represented, which could be regarded as particular or specific to that pers
...[+++]on only in relation to specific facts, but which nevertheless lends itself to a general and abstract statement.On ne voit pas comment les requérantes pourraient justifier de l’existence de l’effet incitatif sans exposer les circonstances de leur propre cas: la Commission et, au stade du recours, le Tribunal auraient dû dégager un principe uniforme en objectivant la situation de chaque partie représentée qui pourrait être considérée comme particulière ou spécifique à celle-ci seulement à l’égard de données concrètes mais qui se prêtent aussi à une énonciation générale et abstraite.