With all the criticism directed at senators, how ironic that it is the appointed body which once again is left to assess in depth, important legislation, as the elected body no doubt in this case felt it more important to meet holiday travel plans than to spend time protecting the interests of 2 million Canadians.
Compte tenu de toutes les critiques dirigées contre les sénateurs, il est ironique de voir que c'est la Chambre nommée qui, encore une fois, doit faire l'étude approfondie d'un important projet de loi parce que, en l'occurrence, les élus ont sans doute jugé plus important de respecter leurs projets de voyage plutôt que de consacrer du temps à protéger les intérêts de deux millions de Canadiens.