44 (1) Where the Minister is satisfied, by such medical certificates or other documentary evidence as is presented to the Minister or as the Minister may require, that a person, by reason of infirmity, illness, insanity or other cau
se, is incapable of managing the person’s own affairs, an application f
or a benefit, for a division of unadjusted pensionable earnings under section 55 or 55.1 o
f the Act or for an assignment of a portion of a r ...[+++]etirement pension under section 65.1 of the Act may be made on that person’s behalf by another person or by an agency if the Minister is satisfied that such other person or agency is authorized by or pursuant to a law of Canada or of a province to manage that person’s affairs or, where it appears to the Minister that there is no other person or agency so authorized, by any other person or agency approved by the Minister.44 (1) Lorsque, après examen des certificats médicaux ou autres preuves documentaires qui lui ont été fournis ou qu’il a exigés, le ministre est convaincu qu’une personne est incapable de gérer ses propres affaires par suite d’infirmité, de maladie, d’aliénation mentale ou d’autre cause, la demande de prestations, la demande de partage des gains non ajus
tés ouvrant droit à pension en application des articles 55 ou 55.1 de la Loi ou la demande de cession d’une partie de la pension de retraite visée à l’article 65.1 de la Loi peut être présentée en son nom par toute autre personne ou tout organisme qui, selon le ministre, est autorisé sous le
régime d’u ...[+++]ne loi du Canada ou d’une province à gérer les affaires de la personne ou, à défaut, par la personne ou l’organisme approuvé par le ministre.