(19) The additional obligations on producers should include the duty to adopt measures commensurate with the characteristics of the products, enabling them to be in
formed of the risks that these products may present, to supply consumers with information enabling them to assess and prevent
risks, to warn consumers of the
risks posed by dangerous products already supplied to them, to withdraw those products from the market and, as a last resort, to recall them when necessary, which may involve, depending on the provisions applicable in the Member States, an
appropriat ...[+++]e form of compensation, for example exchange or reimbursement.(19) Les obligations supplémentaires imposées aux producteurs devraient inclure celle d'adopter des mesures proportionnées aux caractéristiques des produits leur permettant d'être informés des risques que ces produits peuvent présenter, de fournir aux consommateurs des informations grâce auxquelles ils pourront évaluer et prévenir les risques, d'avertir les consommateurs des risques que présentent des produits dangereux qui leur ont déjà été fournis, de retirer ces produits du marché et, en dernier recours, de les rappeler en cas de nécessité, ce qui peut comporter, selon les dispositions applicables dans les États membres, une
forme appropriée de compensation, par exem ...[+++]ple leur échange ou leur remboursement.