Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
At X days'notice
Be responsible for children in day care
Create breakdown notices
Creating breakdown notices
Establish breakdown notices
Get involved in the day-to-day operations
Heavy smoker
Homeless mental health care - Full day day care
Look after children in day care
Make breakdown notices
One-day notice interest-bearing account
Subject to X days'notice
Supervise child in day care
Supervise children
Take part in the day-to-day operation of the company
To give X day's notice
To give notice X days in advance
Upon X days'notice

Vertaling van "at x days'notice " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
at X days'notice | subject to X days'notice | upon X days'notice

à X jours de préavis | avec préavis de X jours | moyennant un préavis de X jours


one-day notice interest-bearing account

compte rémunéré à préavis d'un jour


to give notice X days in advance | to give X day's notice

donner un préavis de X jours | prévenir X jours à l'avance


getting involved in the day-to-day operation of the company | take part in the day-to-day operation of the company | get involved in the day-to-day operation of the company | get involved in the day-to-day operations

s’impliquer dans les activités quotidiennes de l’entreprise


creating breakdown notices | make breakdown notices | create breakdown notices | establish breakdown notices

créer des descriptifs de rôles


look after children in day care | supervise child in day care | be responsible for children in day care | supervise children

superviser des enfants


A rare genetic skin disease characterized by multiple milium-like, comedone-like lesions and skin-colored to hyperpigmented, 1 to 2 mm-sized papules, associated with hypotrichosis and palmar/plantar pits. Lesions are usually first noticed on cheeks o

syndrome d'hamartome basaloïde folliculaire généralisé


Definition: An acute psychotic disorder in which hallucinations, delusions or perceptual disturbances are obvious but markedly variable, changing from day to day or even from hour to hour. Emotional turmoil with intense transient feelings of happiness or ecstasy, or anxiety and irritability, is also frequently present. The polymorphism and instability are characteristic for the overall clinical picture and the psychotic features do not justify a diagnosis of schizophrenia (F20.-). These disorders often have an abrupt onset, developing rapidly within a few days, and they frequently show a rapid resolution of symptoms with no recurrence. I ...[+++]

Définition: Trouble psychotique aigu, comportant des hallucinations, des idées délirantes ou des perturbations des perceptions manifestes, mais très variables, changeant de jour en jour, voire d'heure en heure. Il existe souvent un bouleversement émotionnel s'accompagnant de sentiments intenses et transitoires de bonheur ou d'extase, d'anxiété ou d'irritabilité. Le polymorphisme et l'instabilité sont caractéristiques du tableau clinique. Les caractéristiques psychotiques ne répondent pas aux critères de la schizophrénie (F20.-). Ces t ...[+++]


Homeless mental health care - Full day : day care

homeless mental health care - Full day : day care


Heavy smoker (over 20 per day)

gros fumeur (plus de 20 cigarettes par jour)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
108. In computing the day when notice must be given under any provision requiring a specified number of days notice of any meeting or other event, the day that the notice is given is excluded and the day of the meeting or other event is included.

108. Dans le calcul de la date à laquelle il faut envoyer un avis de convocation à une assemblée ou à une autre activité en vertu d’une disposition prévoyant un nombre déterminé de jours, la date à laquelle l’avis est donné est exclue et la date de l’assemblée ou de l’activité en question est comptée.


EXCEPTIONS Rule 5-6(1): Two daysnotice for certain motions Rule 5-7: No notice required Rule 5-12: No motions on resolved questions, five days’ notice for rescission Rule 8-1(2): Giving notice for emergency debate Rule 12-32(1): No notice required for Committee of the Whole Rule 13-3(1): Written notice of question of privilege Rule 13-4: Question of privilege without notice

DISPOSITIONS CONTRAIRES Article 5-6(1) : Préavis de deux jours pour certaines motions Article 5-7 : Motions sans préavis Article 5-12 : Interdiction d’une seconde motion ayant le même objet; décision annulée après préavis de cinq jours Article 8-1(2) : Préavis d’un débat d’urgence Article 12-32(1) : Aucun préavis requis pour les comités pléniers Article 13-3(1) : Préavis écrit d’une question de privilège Article 13-4 : Question de privilège sans préavis


How many days ahead do you notify companies of an upcoming inspection? It can range from a few days' notice to six weeks' notice.

Donc quel est l'objectif des inspections aujourd'hui?


3. The invitation to any interview, whether with a witness or with a person implicated personally within the meaning of paragraph 2, must be sent with at least ten working days" notice; the period of notice may be shortened with the express consent of the person to be interviewed.

3. L'invitation à tout entretien, que ce soit avec un témoin ou avec une personne impliquée personnellement au sens du paragraphe 2, doit être envoyée avec un préavis d'au moins dix jours ouvrables; ce délai peut être réduit avec le consentement exprès de la personne à entendre.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
3. The invitation to any interview, whether with a witness or with a person implicated personally within the meaning of paragraph 2, must be sent with at least ten working daysnotice; the period of notice may be shortened with the express consent of the person to be interviewed.

3. L'invitation à tout entretien, que ce soit avec un témoin ou avec une personne impliquée personnellement au sens du paragraphe 2, doit être envoyée avec un préavis d'au moins dix jours ouvrables ; ce délai peut être réduit avec le consentement express de la personne à entendre.


3. The invitation to any interview, whether with a witness or with a person implicated personally within the meaning of paragraph 2, must be sent with at least eight working daysnotice; the period of notice may be shortened with the agreement of the person to be interviewed.

3. L'invitation à tout entretien, que ce soit avec un témoin ou avec une personne impliquée personnellement au sens du paragraphe 2, doit être envoyée avec un préavis d'au moins huit jours ouvrables ; ce délai peut être réduit avec l'accord de la personne à entendre.


3. The invitation to any interview, whether with a witness or with a person implicated personally within the meaning of paragraph 2, must be sent with at least ten working days" notice; the period of notice may be shortened with the express consent of the person to be interviewed.

3. L'invitation à tout entretien, que ce soit avec un témoin ou avec une personne impliquée personnellement au sens du paragraphe 2, doit être envoyée avec un préavis d'au moins dix jours ouvrables; ce délai peut être réduit avec le consentement exprès de la personne à entendre.


Notices for AGMs should be 20 calendar days; notices for EGMs should depend on the way that Member States have transposed Articles 9 and 11 of the takeover directive (i.e. ‘at least two weeks’).

La convocation à l'assemblée générale annuelle doit être envoyée 20 jours avant sa tenue. S'agissant des assemblées générales extraordinaires, le délai de convocation dépend de la façon dont les États membres ont transposé les articles 9 et 11 de la directive relative aux offres publiques d'acquisition (il s'élève donc au minimum à deux semaines).


That particular rule refers to two previous rules, 57(1)(e) and 58(1)(g), one of which provides for one day's notice, the other for two days' notice.

Cette disposition renvoie aux alinéas 57(1)e) et 58(1)g), dont l'un prévoit un avis d'une journée et l'autre un avis de deux jours.


That particular rule refers to two previous rules, 57(1)(e) and 58(1)(g), one of which provides for one day's notice, the other for two days' notice.

Cette disposition renvoie aux alinéas 57(1)e) et 58(1)g), dont l'un prévoit un avis d'une journée et l'autre un avis de deux jours.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

at x days'notice ->

Date index: 2024-09-23
w