Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «attacks had become » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
welds attacked after the reinforcement had been planed down

cordons de soudure attaoués après enlèvement par meulage de la surépaisseur
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He referred to a case involving a victim who alleged sexual assault and who had become pregnant as a result of the attack.

Il a fait allusion à une affaire dans laquelle la victime alléguait avoir été agressée sexuellement et s'être trouvée enceinte à la suite de l'agression.


As General Jacoby said, the " theoretical threat" has become a " practical threat," meaning North Korea now had the means to act on their verbal threats to attack North America.

Comme le général Jacoby l'a dit, la menace théorique est devenue bien concrète. Autrement dit, la Corée du Nord peut maintenant passer de la parole aux actes et attaquer l'Amérique du Nord.


Under the Taliban regime, Afghanistan had become a safe haven for international terrorists, providing al-Qaeda with an ideal stronghold from which to organize a series of international terrorist attacks.

Sous le régime taliban, l'Afghanistan est devenu un refuge pour les terroristes internationaux, fournissant ainsi à Al-Qaïda le bastion idéal à partir duquel organiser une série d'attaques terroristes internationales.


Until now, cyber attacks had been directed against individual companies, primarily in the financial sector, where the Internet has become an indispensable environment for transactions.

Jusqu’à maintenant, les cyber-attaques étaient lancées contre des entreprises privées, principalement dans le secteur financier, où l’internet est devenu un environnement indispensable pour les transactions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I would ask honourable Members to take a moment to reflect on how they might be feeling if during the last three years terrorist attacks had become almost weekly events in their countries, and if these attacks had caused nearly 500 civilian victims.

Je voudrais demander aux membres de ce Parlement de réfléchir un instant à ce qu’ils pourraient ressentir si, au cours des trois dernières années, les attaques terroristes étaient devenues des événements presque hebdomadaires dans leur pays et si ces attaques avaient fait près de 500 victimes civiles.


The situation of LTU had become critical since the announcement of the bankruptcy of its main shareholder, Swissair, at the beginning of October 2001, against the background of the repercussions on the air transport sector of the terrorist attacks of 11 September 2001..

La situation de l'entreprise LTU était devenue critique lors de l'annonce du dépôt de bilan de son actionnaire principal, Swissair, début octobre 2001, ce dans un contexte marqué par les conséquences des attentats du 11 septembre 2001 pour le secteur aérien.


These conditions arise from a state of mind that we thought had become obsolete following the attacks of 11 September and which sought, in particular, to put unrestricted openness and movement before the security of our fellow citizens. Unfortunately, we must point out that this dangerous state of mind is still very much alive.

Elles sont issues d'un état d'esprit que nous avions cru périmé après les attentats du 11 septembre et qui consistait notamment à faire passer l'ouverture et la circulation sans contrôle avant la sécurité de nos concitoyens. Malheureusement, il faut le constater, cet état d'esprit dangereux demeure bien vivace.


The attacks of September 11 showed that the phenomenon of terrorism was not limited to the national or regional sphere and that the fight against terrorism had to be coordinated in the widest international context. Terrorist acts are committed by increasingly internationalised networks funded primarily by non-state state actors. Thus, terrorism has grown into an increasingly unpredictable menace that undermines the openness and tolerance of our societies and poses a growing threat to the whole world. Preventing and combating terrorism has become ...[+++]

Le terrorisme est donc devenu une menace de plus en plus imprévisible qui met en péril l'ouverture et la tolérance de nos sociétés et constitue un risque grandissant pour le monde entier. La prévention du terrorisme et la lutte contre ce phénomène représentent désormais l'une des missions les plus délicates de l'Union européenne, dont la réalisation passe par une action pluridisciplinaire coordonnée, compatible avec le respect des droits fondamentaux.


whereas the fighters of the Islamic terror group Laskar Jihad, after leaving behind a trail of blood and destruction on the Moluccan islands from 1999 onwards, have now become active on Sulawesi, and whereas thousands of Christians have had to flee their villages following attacks by them,

considérant que les combattants du groupe terroriste islamiste Laskar Jihad, après avoir semé la mort et la destruction sur les îles Moluques depuis 1999, sont désormais actifs à Célèbes et que des milliers de chrétiens ont dû fuir leurs villages à la suite de ces attaques,


We should remember that, in October 1998, once NATO considered that the first planned attack on Serbia in order to help the Kosovars was over, because Milosevic had allegedly given way and allowed unarmed OSCE observers into the country, that it was precisely at this point that this Information Act was issued and began causing so many problems for the independent media: and now we are looking at the result. It has become clear over the last ...[+++]

Nous en parlons depuis des années. Je voudrais rappeler que c'est justement en octobre 1998, après que l'OTAN eut remis au placard son premier projet d'attaque afin de protéger les Kosovars parce que Milosevic avait fait semblant de fléchir et accepté la présence d'observateurs de l'OSCE sur son territoire, que cette loi sur l'information a été adoptée. Une loi qui allait marquer le début des difficultés pour les médias indépendants de Serbie et dont nous voyons aujourd'hui les résultats.




D'autres ont cherché : attacks had become     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'attacks had become' ->

Date index: 2021-09-18
w