Reiterating the reasons invoked in previous rulings, the Speaker stated: “If an Hon. Member is impeded or obstructed in the performance of his or her parliamentary duties through threats, intimidation, bribery attempts or other improper behaviour, such a case would fall within the limits of parliamentary privilege.
Reprenant les raisons qu’il avait invoquées dans des décisions antérieures, le Président a déclaré : « Si un député est gêné ou entravé dans l’accomplissement de ses fonctions parlementaires par des menaces, des intimidations, des tentatives de corruption ou d’autres comportements inacceptables, c’est une violation de privilège.