Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
1990 Schengen Convention
CISA
CSA
Convention Implementing the Schengen Agreement
Schengen Convention

Vertaling van "august 1985 governs " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Protocol on accession of the Government of the Portuguese Republic to the Agreement between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of controls at their common borders, signed in Schengen on 14 June 1985, as amended by the Protocol on accession by the Government of the Italian Republic, signed in Paris on 27 November 1990

Protocole d'adhésion du Gouvernement de la République portugaise à l'Accord entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes signé à Schengen le 14 juin 1985 tel qu'amendé par le Protocole d'adhésion de la République italienne signé à Paris le 27 novembre 1990


Statement by the Nine Governments on Namibia Day (26 August 1975)

Déclaration des neuf gouvernements à l'occasion de la Journée de la Namibie (26/8/75)


1990 Schengen Convention | Convention Implementing the Schengen Agreement | Convention implementing the Schengen Agreement of 14 June 1985 between the Governments of the States of the Benelux Economic Union, the Federal Republic of Germany and the French Republic on the gradual abolition of checks at their common borders | Schengen Convention | CISA [Abbr.] | CSA [Abbr.]

Convention d'application de l'Accord de Schengen | Convention d'application de l'Accord de Schengen entre les Gouvernements des Etats de l'Union économique Benelux, de la République fédérale d'Allemagne et de la République française, relatif à la suppression graduelle des contrôles aux frontières communes | convention de Schengen | CAAS [Abbr.] | CAS [Abbr.]


Exchange of notes constituting an Agreement between the government of Canada and the government of the Hellenic Republic amending the Agreement on air transport, done at Toronto on August 20, 1984 (with appendices)

Échange de notes constituant un Accord entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Hellénique modifiant l'Accord relatif au transport aérien, fait à Toronto le 20 août 1984 (avec appendices)


Exchange of Notes between the government of Canada and the government of the Republic of France constituting an agreement amending the Agreement concerning the Promotion of Film and Video Co-Production Projets in the Field of Animation of January 10, 1985

Échange de Notes entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République Française constituant un Accord modifiant l'Accord relatif à la promotion de projets de coproduction cinématographique ou audiovisuelle dans le domaine de l'animation du


CDC Government Shares Regulations, 1985 [ CDC Government Shares Regulations, 1982 ]

Règlement de 1985 sur les actions de la CDC [ Règlement de 1982 sur les actions de la CDC ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
(11) Government of Canada, The Criminal Law in Canadian Society, Ottawa, August 1982; Department of Justice Canada, Mental Disorder Project, Discussion Paper, Ottawa, September 1983; and Department of Justice Canada, Mental Disorder Project, Criminal Law Review, Final Report, Ottawa, September 1985.

(11) Gouvernement du Canada, Le droit pénal dans la société canadienne, Ottawa, août 1982; Ministère de la Justice du Canada, Projet sur le désordre mental, document de travail, Ottawa, septembre 1983; et Ministère de la Justice du Canada, Projet sur le désordre mental, Révision du droit pénal, Rapport final, Ottawa, septembre 1985.


These benefits are paid to the workers, which means that entitlement to wage guarantees is exclusive to workers and never involves the provision of aid or loans to enterprises with labour-related debts. the Ministerial Order of 20 August 1985 governs the conclusion of agreements for the repayment of amounts paid by the Wages Guarantee Fund and expressly includes the possibility of agreements for the deferment and payment in instalments of debts, which may be entered into by the Wages Guarantee Fund, subject to the regulations laid down by the Order.

Ces prestations sont versées aux travailleurs, ce qui signifie que le droit à la garantie salariale est un droit exclusif des travailleurs qui ne peut à aucun moment donner lieu au versement d'une aide ou à l'octroi d'un prêt à des entreprises ayant contracté des dettes à l'égard de leurs travailleurs. L'arrêté ministériel du 20 août 1995 régit la conclusion d'accords en vue du remboursement des montants versés par le Fogasa et prévoit expressément la possibilité pour ce dernier de conclure des accords de report et de rééchelonnement ...[+++]


(9) Government of Canada, The Criminal Law in Canadian Society, Ottawa, August 1982; Department of Justice Canada, Mental Disorder Project, Discussion Paper, Ottawa, September 1983; and Department of Justice Canada, Mental Disorder Project, Criminal Law Review, Final Report, Ottawa, September 1985.

(9) Gouvernement du Canada, Le droit pénal dans la société canadienne, Ottawa, août 1982; Ministère de la Justice du Canada, Projet sur le désordre mental, document de travail, Ottawa, septembre 1983; et Ministère de la Justice du Canada, Projet sur le désordre mental, Révision du droit pénal, Rapport final, Ottawa, septembre 1985.


— by Ms. Frulla (Minister of Social Development) — Copy of Order in Council P.C. 2003-1228 dated August 13, 2003, concerning the Agreement on Social Security between the Government of Canada and the Government of the Italian Republic, pursuant to the Old Age Security Act, R.S. 1985, c. O-9, sbs. 42(1).

— par M Frulla (ministre du Développement social) — Copie du décret C.P. 2003-1228 en date du 13 août 2003, concernant l'Accord sur la sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République italienne, conformément à la Loi sur la sécurité de la vieillesse, L.R. 1985, ch. O-9, par. 42(1).


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
— by Mrs. Stewart (Minister of Human Resources Development) — Copy of Order in Council P.C. 2003-1228 dated August 13, 2003, concerning the Agreement on Social Security between the Government of Canada and the Government of the Italian Republic, pursuant to the Old Age Security Act, R.S. 1985, c. O-9, sbs. 42(1).

— par M Stewart (ministre du Développement des ressources humaines) — Copie du décret C.P. 2003-1228 en date du 13 août 2003, concernant l'Accord sur la sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement de la République italienne, conformément à la Loi sur la sécurité de la vieillesse, L.R. 1985, ch. O-9, par. 42(1).


(23) The Spanish Government stated that in accordance with the provisions of the Water Act (Law 29/1985 of 2 August 1985) and implementing regulations, the Confederacion Hidrografica del Norte began in 1988 issuing assessments of the amount of waste levy payable for discharges made in 1987 and subsequent years, by individuals and businesses discharging waste water in the catchment area for which it was responsible.

(23) Le gouvernement espagnol a déclaré que, conformément aux dispositions de la loi n° 29/1985 du 2 août 1985 sur les ressources hydriques et à ses règlements d'application, la Confederación Hidrográfica del Norte avait commencé, en 1988, à procéder à la liquidation des redevances sur les effluents rejetés en 1987 et au cours des années ultérieures et avait envoyé des avis aux particuliers et aux entreprises qui rejetaient leurs eaux usées dans le bassin relevant de son autorité.


Sessional Paper No. 8560-371-743-01 (Pursuant to Standing Order 32(5), permanently referred to the Standing Committee on Transport and Government Operations) by Mrs. Stewart (Minister of Human Resources Development) Copy of Order in Council P.C. 2000-1351, dated August 23, 2000, concerning the Interim Agreement on Social Security between the Government of Canada and the Government of Israel, signed on April 9, 2000, pursuant to the Old Age Security Act, R.S. 1985, c. O-9, ...[+++]

Document parlementaire n 8560-371-743-01 (Conformément à l'article 32(5) du Règlement, renvoi en permanence au Comité permanent des transports et des opérations gouvernementales) par M Stewart (ministre du Développement des ressources humaines) Copie du décret C.P. 2000-1351, en date du 23 août 2000, concernant l'Accord intérimaire sur la sécurité sociale entre le gouvernement du Canada et le gouvernement d'Israël, signé le 9 avril 2000, conformément à la Loi sur la sécurité de la vieillesse, L.R. 1985, ch. O-9, par. 42(1).




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'august 1985 governs' ->

Date index: 2023-01-16
w