Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Authoritative French version

Vertaling van "authoritative french version " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
authoritative French version

version française faisant autorité


First report of the French Constitutional Drafting Committee responsible for providing the Minister of Justice with a draft official French version of certain constitutional Acts

Premier rapport du comité de rédaction constitutionnelle française chargé d'établir, à l'intention du ministre de la Justice, un projet de version française officielle de certaines lois constitutionnelles


Final report of the French Constitutional Drafting Committee responsible for providing the Minister of Justice of Canada with a draft official French version of certain constitutional enactments

Rapport définitif du Comité de rédaction constitutionnelle française chargé d'établir, à l'intention du ministre de la Justice du Canada, un projet de version française officielle de certains textes constitutionnels


The decision exists in all languages, but [English / French] is the sole authentic version of the agreement. Translations of the text of the agreement will be published in the Official Journal.

La décision existe dans toutes les langues, mais, pour l'accord, la version [anglaise / française] est la seule qui fait foi. Les traductions du texte de l'accord seront publiées au Journal officiel.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
56. Where any portion of the Constitution of Canada has been or is enacted in English and French or where a French version of any portion of the Constitution is enacted pursuant to section 55, the English and French versions of that portion of the Constitution are equally authoritative.

56. Les versions française et anglaise des parties de la Constitution du Canada adoptées dans ces deux langues ont également force de loi. En outre, ont également force de loi, dès l’adoption, dans le cadre de l’article 55, d’une partie de la version française de la Constitution, cette partie et la version anglaise correspondante.


The Canadian Charter of Rights and Freedoms provides that the English and French versions of Canada's statutes " are equally authoritative" . This means that there is not one version that takes precedence over the other; there is not an original and a translation; but rather there is just one law, drafted in English and in French, which must be interpreted on the basis of Canadian bilingualism and bijuralism.

La Charte canadienne des droits et libertés prévoit que les versions anglaise et française des lois du Canada ont « également force de loi », c'est-à-dire qu'il n'y a pas une version qui a préséance ou qui est la version traduite de l'autre, qu'il n'y a qu'une loi, écrite en anglais et en français, et qu'elle doit être interprétée en fonction du bilinguisme et du bijuridisme canadiens.


– (IT) Madam President, I would like, with reference to this report, to underline the problem of translation: reference should be made to the French or Italian version, since the text adopted by this Parliament will also be the authoritative one for the Commission.

- (IT) Madame la Présidente, je tiens à souligner un problème de traduction concernant cet accord. Il convient de se référer aux versions française et italienne parce que le texte adopté par le Parlement fera également foi pour la Commission.


The Inuit language version of the act that can be designated to be authoritative, does it then become equally authoritative with the English and French versions?

La version en langue inuite de la loi peut avoir force de loi par résolution; est-ce à dire qu'elle fait autorité autant que les textes anglais et français?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The new clause 6 — the equally authoritative clause — is a response to a suggestion by the Commissioner of Official Languages that for greater certainty, we may wish to clarify the fact that instruments re-enacted under Bill S-41 would be equally authoritative in both the English and the French versions.

Le nouvel article 6 — la disposition sur la «force de loi égale» — est en réaction à la suggestion de la commissaire aux langues officielles, selon laquelle nous établirions clairement qu'il est entendu que les versions anglaise et française des textes réédictés aux termes du projet de loi S-41 ont force de loi égale.


[English] Mr. Bernhardt: Because the two versions are equally authoritative, you need an English version of the provision that amends the English version and you also need a French version of the provision that amends the English version.

[Traduction] M. Bernhardt : Puisque les deux versions ont valeur égale, vous avez besoin d'une version anglaise de la disposition qui modifie la version anglaise, de même qu'une version française de la disposition qui modifie la version anglaise.




Anderen hebben gezocht naar : english french     authoritative french version     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'authoritative french version' ->

Date index: 2023-08-05
w