Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "aware what president sarkozy " (Engels → Frans) :

Honourable senators, I am aware of what President Sarkozy said, and I am aware of the fragile economic condition in the world.

Honorables sénateurs, je suis au courant de ce que le président Sarkozy a déclaré et je sais que l'économie mondiale est fragile.


This new direction must reject what President Sarkozy calls recasting capitalism and must say no to the policy of Economic and Monetary Union, along with the associated Stability Pact and false autonomy of the European Central Bank (ECB).

Ce nouveau cap doit rejeter ce que le président Sarkozy appelle la refonte du capitalisme et doit dire «non» à la politique de l’Union économique et monétaire, ainsi qu’au pacte de stabilité connexe et à la fausse autonomie de la Banque centrale européenne.


– (NL) Mr President, like Mr Salafranca, I should like to pick up on what President Sarkozy stated this morning: we have to try to solve the problems with Russia via dialogue rather than confrontation.

(NL) Monsieur le Président, comme M. Salafranca, je voudrais citer le président Sarkozy qui a dit ce matin que nous devons essayer de résoudre les problèmes avec la Russie par le dialogue plutôt que par la confrontation.


(IT) Madam President, ladies and gentlemen, we fully agree with what President Sarkozy said in Evian: that only the coordinated action of central banks and governments will make it possible to curb the systemic risk.

(IT) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, nous sommes entièrement d’accord avec ce que le président Sarkozy a dit à Evian: que seule l’action coordonnée des banques centrales et des gouvernements permettrait de réduire le risque systémique.


Some Canadian journalists were furious at not being able to understand what the G8 leaders were saying, especially in the case of President Sarkozy, who spoke in one of Canada's two official languages.

Certains journalistes canadiens étaient furieux de ne pas pouvoir comprendre ce que les leaders du G8 avaient à dire, surtout dans le cas du président Sarkozy, qui utilisait l'une des deux langues officielles du Canada.


– (IT) Mr President, ladies and gentlemen, please convey to President Sarkozy that Carlo Fatuzzo is 100% in favour of what the French Presidency has done over the last six months.

(IT) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, je voudrais que vous disiez au président Sarkozy que Carlo Fatuzzo apprécie à 100 % le travail accompli par la Présidence française au cours des six derniers mois.


Do we not know that in Paris mass arrests of ‘illegal’ persons are taking place by order of President Sarkozy? What about the unlawful actions against Romanians in Rome?

Ne savons-nous pas que les arrestations de masse de «clandestins» à Paris ont lieu sur ordre du président Sarkozy? Qu’en est-il des actes illégaux à l’encontre des Roumains à Rome?


What will we tell Mr. Sarkozy, the French president— The hon. Leader of the Government in the House of Commons.

Que dira-t-on à M. Sarkozy, le président de la France. L'honorable leader du gouvernement à la Chambre des communes a la parole.


(Return tabled) Question No. 55 Mr. Alex Atamanenko: With respect to the 2007 Canadian Wheat Board barley plebiscite: (a) how much money has the government spent on its campaign for " marketing choice" , from all federal sources since January 26, 2006, in relation to (i) advertising in daily and weekly newspapers, (ii) radio advertisements, (iii) roundtables, (iv) the Task Force on Marketing Choice; (b) how many meetings have taken place since the 2006 federal election between representatives of Western Canadian Wheat Growers Association and other agri-business corporations and government officials where “marketing choice” and the Canadian Wheat Board was a topic of discussion and (i) on what ...[+++]

(Le document est déposé) Question n 55 M. Alex Atamanenko: Concernant le plébiscite sur l’orge de 2007 de la Commission canadienne du blé: a) combien d’argent le gouvernement a-t-il consacré à sa campagne pour le « choix du mode de commercialisation », toutes sources fédérales confondues, depuis le 26 janvier 2006, pour (i) des annonces dans des quotidiens et des hebdomadaires, (ii) des annonces radiophoniques, (iii) des tables rondes, (iv) le Groupe de travail sur le choix du mode de commercialisation; b) combien de réunions y a-t-il eu depuis l’élection fédérale de 2006 entre des représentants de la « Western Canadian ...[+++]


"Rights are effective only when people are aware of them, assert them and defend them" affirmed Vice-President Frattini, adding:" My hope is that young people will enjoy working in teams on this subject, while becoming aware of what their rights are".

«Un droit n'est réel que si on le connaît, si on le font valoir et si on le défend» affirme M. Frattini, ajoutant: «J'espère que les jeunes apprécieront de travailler en équipe sur ce thème et qu’ils prendront ainsi conscience de leurs droits».




Anderen hebben gezocht naar : aware     aware of what     what president     what president sarkozy     must reject what     reject what president     what     mr president     agree with what     madam president     canadian journalists     understand what     case of president     president sarkozy     favour of what     not know     order of president     tell mr sarkozy     informed or aware     on what     who presided     people are aware     them affirmed vice-president     aware what president sarkozy     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'aware what president sarkozy' ->

Date index: 2024-04-06
w