Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «backing the french—although » (Anglais → Français) :

I guess at the moment we're backing the French—although we've just heard that maybe their position, if adopted, wouldn't entirely protect us—but we really have to take an educational leadership role in other countries.

Pour l'instant, je suppose que nous appuyons les Français—bien que nous venions d'apprendre que leur position, si elle est adoptée, ne nous protégera peut-être pas complètement—mais nous devons vraiment prendre l'initiative et donner l'exemple dans d'autres pays.


In contrast I think that what would be interesting – because I believe that protectionist policies risk throwing everything off balance, or at least risk not responding to the problems at a regional level, although this is an economic dimension that I am not going to address now – where I would be willing to back you and where we are currently working intensely, in particular with the French Presidency, is on the following question: how can we organise the specific nature of agriculture in developing countries in the same way – we seem to have rather short memories in Europe – as Europe has done for its own agriculture?

Je pense par contre que ce qui serait intéressant – parce que je crois que des politiques protectionnistes risquent de dérégler totalement, en tout cas de ne pas répondre régionalement au problème, mais c’est une dimension économique que je ne vais pas aborder ici maintenant – là où je serais prêt à vous suivre, et là où on travaille beaucoup pour le moment, notamment avec la Présidence française, c’est sur la question: comment organiser la spécificité de l’agriculture dans les pays en voie de développement comme d’ailleurs – on semble avoir la mémoire un peu courte en Europe – comme d’ailleurs l’Europe l’a fait pour sa propre agricultur ...[+++]


The current French Government appears to have gone back to a more cautious position as, although it is still calling for a ‘cross-border legal instrument’, it wants to limit the content to a sharing of responsibilities between the Member States of the EU, authorised financing and monitoring procedures.

L’actuel gouvernement français semble revenu sur des positions plus prudentes puisque, s’il demande toujours un "instrument juridique transversal", il veut en limiter le contenu au partage de responsabilités entre les États et l’Union, aux financements autorisés et aux procédures de contrôle.


The current French Government appears to have gone back to a more cautious position as, although it is still calling for a ‘cross-border legal instrument’, it wants to limit the content to a sharing of responsibilities between the Member States of the EU, authorised financing and monitoring procedures.

L’actuel gouvernement français semble revenu sur des positions plus prudentes puisque, s’il demande toujours un "instrument juridique transversal", il veut en limiter le contenu au partage de responsabilités entre les États et l’Union, aux financements autorisés et aux procédures de contrôle.


La Francophonie is more than just the counterpart of the Commonwealth, and although, historically speaking, this group of countries that are totally or partially French-speaking is much younger, the concept itself goes back much further.

La Francophonie est plus que le pendant du Commonwealth, bien que comme concept d'un rassemblement des pays utilisant totalement ou partiellement le français, elle soit beaucoup plus jeune, historiquement elle reflète une ancienne réalité.


During his hearing by the committee of inquiry, the Director-General of the French Customs Service, Mr Duhamel, confirmed that his administration had kept those import documents, although they dated back to the 1980s.

Lors de son audition par la commission d'enquête, le directeur général des Douanes françaises a confirmé que son administration avait bien conservé ces documents d'importation bien que remontant à la décennie 1980.


The success of the Bloc Quebecois has made it abundantly clear that although placed in a minority positions, the Canadiens, later French Canadians and then Quebecers-in Quebec-were able to maintain their collective identity in the face of series of constitutional set-backs.

L'élection du Bloc québécois vient d'établir avec force que la mise en minorité du peuple canadien, devenu canadien-français puis québécois sur le territoire du Québec, n'est pas parvenue à éteindre sa volonté collective, au long des rebuffades constitutionnelles.


Although you are very aware of it, I will remind you that the 2.6 million Quebeckers who answered “Canadian” may well have wished to point out that their origins go back to the French colonials, who from the outset, clearly showed a spirit of independence with respect to France, like the Americans in 1776, and they called themselves Canadians, not French, as early as the XVIIth century.

Bien que vous le sachiez très bien, je vous rappellerai que les 2,6 millions de Québécois qui ont répondu «Canadien» pouvaient bien vouloir signifier par là que leur origine remontait aux coloniaux français qui, dès le départ, avaient un esprit d'indépendance qu'ils exerçaient à n'en pas douter à l'endroit de la France, comme les Américains en 1776, et s'appelaient eux-mêmes Canadiens, et non pas Français, dès le XVII siècle.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'backing the french—although' ->

Date index: 2023-03-16
w