For the third time, I'm trying to understand how it is that with employees of JDS Uniphase in British Columbia we have remission orders and one treatment with regard to their stock option process, and we have other people, notably with Nortel here in the Ottawa region in particular, where they've already been banged out, many of them for several hundred thousand dollars up here; and now that Nortel is about to go bankrupt, they're going to get hit again for several hundred thousand dollars because of the deemed disposition.
Pour la troisième fois, j'essaie de comprendre pourquoi, dans le cas des employés de JDS Uniphase, en Colombie-Britannique, on a prononcé des décrets de remise concernant les options d'achat d'actions, alors que dans d'autres cas — je pense notamment à Nortel, ici même dans la région d'Ottawa —, les gens ont été durement touchés, dans de nombreux cas à hauteur de plusieurs centaines de milliers de dollars.