(2) Whereas, in each Member State, two or three-wheel motor vehicles must, in respect of the components and characteristics covered by this Directive, satisfy certain mandatory technical requirements which differ from one Member State to another; whereas, owing to those differences, such requirements constitute barriers to trade within the Community; whereas those barriers to the operation of the internal market may be removed if the same requirements are adopted by all of the Member States in place of their national regulations;
(2) considérant que, dans chaque État membre, les véhicules à moteur à deux ou trois roues doivent satisfaire, en ce qui concerne les éléments et caractéristiques visés par la présente directive, à certaines exigences techniques fixées par des prescriptions impératives qui diffèrent d'un État membre à l'autre; que par leur disparité elles entravent les échanges à l'intérieur de la Communauté; que ces obstacles au fonctionnement du marché intérieur peuvent être éliminés si les mêmes prescriptions sont adoptées par tous les États membres en lieu et place de leurs réglementations nationales;