Of course, the difficulty lies in the fact that contributions from individuals, are no longer enough to offset the rising costs of election campaigns, especially costs that always continue to go up, such as TV advertising, or the involvement of TV. The implication, as was suggested, that the public broadcaster provides more air time does not prevent political parties, in other areas of the country, from turning to private broadcasters to advertise their messages.
Évidemment, la difficulté vient du fait que les contributions venant des personnes physiques, des individus, ne suffisent plus à rencontrer les exigences des coûts croissants des campagnes électorales, en partic
ulier des coûts qui vont toujours en augmentant, des annonces à la télévision, par exemple, ou l'implication de la télévision. L'implication, comme il a été suggéré, que la télévision d'État accorde plus de temps d'antenne n'empêchera pas les partis politiques d'avoir recours, dans
différents coins du pays, à des télévisions pr
...[+++]ivées de diffuser des messages publicitaires.