Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Advice taking
Capacity all told
Learning by being told
Learning from instruction
Total dead weight carrying capacity
Total dead-weight carrying capacity
Total deadweight carrying capacity
Weight all told

Vertaling van "beaudoin has told " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
advice taking | learning by being told | learning from instruction

apprentissage par instruction




total dead weight carrying capacity | total deadweight carrying capacity | total dead-weight carrying capacity | weight all told

port en lourd total | portée en lourd totale
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
He has even sent Louise Beaudoin, his minister of international relations, to Belgium, where she told the newspaper Le Soir, as reported in its April 12 edition, that Canada and Quebec are drifting apart.

Il a même envoyé en Belgique sa ministre des Relations internationales, Louise Beaudoin. Elle déclarait, dans l'édition du 12 avril dernier du journal Le Soir, et je cite: «Entre le Québec et le Canada, ça s'éloigne».


Senator Beaudoin: I am glad that this point has been raised because yesterday I asked specifically who was the final judge and was told, " It is you, the Senate committee" .

Le sénateur Beaudoin: Je suis heureux que ce point ait été soulevé, car hier j'ai précisément demandé qui était l'ultime juge et on m'a répondu que c'était notre comité.


Senator Beaudoin has told us twice in his reply that, if the Senate were to become an elected body, it should be written into the Constitution that the government of the day, the ministry, be responsible only to the House of Commons.

Le sénateur Beaudoin a dit à deux reprises dans sa réponse que, si le Sénat devait devenir une assemblée élue, il faudrait inscrire dans la Constitution que le gouvernement en place, le ministère, serait tenu de rendre des comptes uniquement à la Chambre des communes.


Senator Beaudoin, in his very eloquent and knowledgeable way, has told us that he is fairly well convinced that section 43 applies, but he recognizes the strength of the argument of those whose opinions are contrary.

Le sénateur Beaudoin nous a très éloquemment et très savamment dit qu'il était à peu près persuadé que l'article 43 s'applique, mais il reconnaît que l'argumentation contraire peut être valable.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Mauril Bélanger: Madam Chair, I am in favour of making part of the Official Languages Act binding because, despite what Senator Beaudoin has told us, namely that the Charter is imperative because it is part of the Constitution, it took the signatory provinces 15 or even 20 years to comply with certain sections of the Charter.

M. Mauril Bélanger: Madame la présidente, la raison pour laquelle j'appuie l'idée de rendre exécutoire une partie de la Loi sur les langues officielles, c'est que même après ce que le sénateur Beaudoin nous a dit, à savoir que la charte est impérative parce qu'elle fait partie de la Constitution, il a fallu 15 ou même 20 ans pour que certaines parties de la charte soit respectées par les provinces signataires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'beaudoin has told' ->

Date index: 2024-11-06
w