This international acknowledgement was incredibly important because, although many countries officially recognized the need for a better balance between intellectual property rights and human rights, the need for a north-south sharing of technologies and knowledge, the reality of intellectual property rights made the practicalities of that sharing difficult, which meant that little of substance was actually being done.
Cette reconnaissance internationale était d'une importance cruciale, car même si de nombreux pays ont officiellement reconnu la nécessité d'assurer un meilleur équilibre entre les droits de propriété intellectuelle et les droits de la personne, la nécessité d'un échange des technologies et des connaissances entre le Nord et le Sud, la situation réelle des droits de propriété intellectuelle rendait difficile l'échange concret; autrement dit, il y avait peu de progrès réels.