Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because around 110 billion " (Engels → Frans) :

Moreover, at the beginning of each year the outstanding commitments are automatically increased by around 30 billion Euros. this is because the commitments made in respect of the present year are added to the outstanding commitments of the previous year.

Par ailleurs, le RAL en début de chaque année est accru automatiquement d'environ 30 milliards d'Euros. En effet, au RAL de la fin de l'année précédente s'ajoutent les engagements effectués au titre des tranches de l'année en cours.


It's my understanding from the media reports that President Bush has embarked upon fairly aggressively not only revamping New York City but stimulating the economy, which I think is around $110 billion or $115 billion.

Si je comprends bien les reportages des médias, le Président Bush s'est engagé dans une campagne assez énergique pour non seulement refaire New York, mais également pour stimuler l'économie, avec l'injection d'environ 110 ou 115 milliards de dollars environ, je crois.


The EU aviation sector overall supports around 5 million jobs and contributes €110 billion to the EU GDP every year.

Le secteur européen de l'aviation compte environ 5 millions d'emplois et contribue à hauteur de 110 milliards d'EUR par an au PIB de l'UE.


And it means more support, because thanks to the forthcoming EFSI top-up, the total amount of loans available for innovative SMEs and small mid-caps under this joint Horizon 2020-EFSI guarantee scheme will increase to a total of around €15 billion.

Il s'agit aussi d'un soutien d'un volume plus important, car grâce au complément de l'EFSI à venir, le montant total des prêts disponibles pour les PME et les petites entreprises à moyenne capitalisation innovantes dans le cadre de ce régime de garantie conjoint Horizon 2020-EFSI sera porté à environ 15 milliards d'euros.


Over the period 1994-1999, 82 regions in 12 Member States received Objective 2 assistance totalling around EUR 2.4 billion a year (increased to EUR 3.3 billion a year in the present period) because of the presence of areas of industrial decline.

Pendant la période 1994-1999, quatre-vingt-deux régions dans douze Etats membres ont reçu une aide au titre de l'Objectif 2 pour un montant total d'environ 2,4 milliards d'euros par an (porté à 3,3 milliards d'euros par an dans l'actuelle période de programmation) en raison de la présence de zones en déclin industriel.


That is because it is creating a fiscal imbalance, which was condemned just yesterday in a motion by the Quebec National Assembly. According to the Conference Board of Canada, in 20 years the federal surplus will be $110 billion and the provincial deficits will be $172 billion.

C'est parce qu'il crée de toutes pièces un déséquilibre fiscal, comme l'a dénoncé encore hier, lors d'une motion, l'Assemblée nationale du Québec, et comme le démontre le Conference Board du Canada, qui conclut que dans 20 ans les surplus fédéraux seront de 110 milliards de dollars et les déficits des provinces de 172 milliards de dollars.


We spend a little over $110 billion a year in research around the world. Canada, as I mentioned, gets about $1.3 billion, and most of that is in clinical trials.

Comme je le disais tout à l'heure, le Canada reçoit, de cet argent, environ 1,3 milliard de dollars, essentiellement pour les essais cliniques.


This shareholding in Parcaixa, which was transferred to CGD, increased CGD's core capital by its accounting value of around €0.5 billion. Second, the Commission examined the conversion of existing hybrid debt held by Portugal into shares and found that a private debt holder would have accepted it as well, notably because of a sufficient return.

Cette participation dans Parcaixa, qui a été transférée à CGD, a augmenté le noyau dur des fonds propres de cette dernière à concurrence de sa valeur comptable d'environ 0,5 milliard d'euros; deuxièmement, la Commission a examiné la conversion d'une dette hybride existante détenue par le Portugal en actions et constaté qu'un détenteur privé de titres de créances l'aurait acceptée également, notamment en raison d'un rendement suffisant.


I believe our market capitalization is around $110 billion U.S., in that order of magnitude.

Notre capitalisation du marché boursier se situe à environ 110 milliards de dollars américains, dans cet ordre de grandeur.


Even then, because of the GST, it was stated that probably all of the deficit, which was estimated to be around $40 billion but it turned out to be larger, but $40 billion a year of government revenue was lost because of the underground economy.

Même à cette époque, à cause de la TPS, certains disaient que la presque totalité du déficit, qui était évalué à 40 milliards de dollars, mais qui s'est avéré plus grand, était attribuable à la somme de 40 milliards de dollars par année que le gouvernement ne percevait pas en raison de l'économie souterraine.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because around 110 billion' ->

Date index: 2023-01-04
w