Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because both traditional " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
This concept is primitive because within clinical practice it is used in different contexts to refer to both arteries and veins of the periphery or exclusively of peripheral arteries and sometimes to describe just occlusive disease of the peripheral

maladie vasculaire périphérique


Definition: A fairly well-defined cluster of phobias embracing fears of leaving home, entering shops, crowds and public places, or travelling alone in trains, buses or planes. Panic disorder is a frequent feature of both present and past episodes. Depressive and obsessional symptoms and social phobias are also commonly present as subsidiary features. Avoidance of the phobic situation is often prominent, and some agoraphobics experience little anxiety because they are able to avoid their phobic situations. | Agoraphobia without history ...[+++]

Définition: Groupe relativement bien défini de phobies concernant la crainte de quitter son domicile, la peur des magasins, des foules et des endroits publics, ou la peur de voyager seul en train, en autobus ou en avion. La présence d'un trouble panique est fréquente au cours des épisodes actuels ou antérieurs d'agoraphobie. Parmi les caractéristiques associées, on retrouve souvent des symptômes dépressifs ou obsessionnels, ainsi que des phobies sociales. Les conduites d'évitement sont souvent au premier plan de la symptomatologie et certains agoraphobes n'éprouvent que peu d'anxiété, car ils parviennent à éviter les situations phobogène ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
K. whereas because traditional European products are of high quality, and are consequently sought after, their names are open to misuse, to the detriment of both consumers and producers;

K. considérant que les produits traditionnels européens, parce qu'ils sont de qualité et recherchés comme tels, peuvent faire l'objet d'usurpations préjudiciables aux consommateurs et aux producteurs;


3. Calls on the Commission and the Member States to make efficient use of funding from the European Social Fund (ESF) for long-term strategies in order to make those labour-market sectors where women are under-represented because of gender stereotypes more familiar and attractive to them; considers that the strategies should include positive action, life-long learning and active encouragement for girls to undertake studies in areas which are not traditionally seen as ‘feminine’, such as information technology or mechanics, and to sup ...[+++]

3. invite la Commission et les États membres à utiliser efficacement les financements du Fonds social européen (FSE) pour des stratégies à long terme contribuant à faire connaître et rendre plus attractifs pour les jeunes filles les secteurs où les femmes sont peu présentes sur le marché du travail en raison des stéréotypes liés au genre; estime que les stratégies devraient englober des mesures d'action positive et d'apprentissage tout au long de la vie, encourager activement les filles à entreprendre des études dans des domaines qui ne sont pas traditionnellement considérés comme «féminins», tels que les technologies de l'information o ...[+++]


These particularities derive from the strong link to the island territory, which is particularly suitable both because of traditional growing techniques and the favourable climatic, soil and morphological conditions.

Ces spécificités trouvent leur origine dans le lien étroit qui existe avec le territoire de l’île, particulièrement adapté tant par ses techniques de culture traditionnelles que par ses conditions pédoclimatiques et morphologiques favorables.


Points out that the agreements adopted within the WTO and the bilateral agreements under negotiation with certain Latin American countries have consequences for the vulnerable economies of the outermost regions because of the similarities between their agricultural sectors and those on the Latin American continent; supports therefore the approach under which, in trade relations between the EU and Latin America, the strategic and traditional sectors of the outermost regions are preserved and are the subject of ...[+++]

rappelle que les accords adoptés au niveau de l'OMC et les accords bilatéraux en cours avec certains pays d'Amérique latine ont des conséquences sur les économies vulnérables des régions ultrapériphériques (RUP) en raison des similitudes entre leurs secteurs agricoles et ceux du continent latino-américain; est favorable à l'approche en vertu de laquelle, dans les relations entre l'Union et l'Amérique latine, les filières stratégiques et traditionnelles des RUP sont préservées et font l'objet aussi bien d'une compensation adéquate que d'une attention particulière afin de ne pas nuire aux engagements que l'Union a pris envers ces régions ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The report’s key theme is freedom of speech, not just because both traditional and very new dangers threaten it, but because it has a strategic importance in improving the human rights of all – first, second and third generation human rights – and in exposing violations. It would be naïve to play down the importance of human rights.

Le thème central du rapport est la liberté de parole, non seulement parce que celle-ci est menacée par des dangers tant classiques que nouveaux, mais aussi parce qu'elle revêt une importance stratégique pour l'amélioration de tous les droits de l'homme - qu'ils soient de la première, de la deuxième ou de la troisième génération - ainsi que pour la mise au jour des manquements à leur égard. Il serait naïf de minimiser l'importance des droits de l'homme.


(2) This derogation was granted because in a Europe without frontiers where excise rates vary widely, an immediate, total removal of excise limitations would have caused an unacceptable diversion of trade and revenue and distortion of competition in Sweden, which has traditionally applied high excise duties to the products concerned both as an important source of revenue and for health and social reasons.

(2) Cette dérogation a été octroyée parce que, dans une Europe sans frontières où les taux d'accises varient considérablement, une suppression totale et immédiate des limites appliquées en matière d'accises aurait entraîné une réorientation inacceptable des flux d'échanges et de recettes ainsi qu'une distorsion de concurrence en Suède, qui, traditionnellement, applique des droits d'accise élevés aux produits en question, à la fois parce qu'ils constituent une source importante de recettes et pour des raisons sanitaires et sociales.


The directive in question is particularly important for the further development of the Information Society, because in future the majority of network services will operate through databanks and the directive provides substantial protection for both electronic and traditional archives and also makes provision for protecting their authors and intellectual property rights in general.

Quatre d'entre eux (Grèce, Irlande, Grand-Duché de Luxembourg et Portugal) n'ont pas encore transposé cette directive, laquelle est particulièrement importante pour l'évolution future de la société de l'information pour cette raison que, à l'avenir, la majorité des services de réseau fonctionnera par l'intermédiaire de banques de données et que cette directive fournit une protection considérable des archives, aussi bien électroniques que traditionnelles, sans compter qu'elle comporte aussi des dispositions relatives à la protection de leurs créateurs et des droits d'auteur en général.


Contacts between the two sides function smoothly, partly because French and Spanish are both traditionally widely spoken.

Les contacts entre les deux pays sont bons d'autant que le français et l'espagnol y sont parlés depuis toujours.


Whereas the derogations so provided for were accorded because in a Europe without frontiers where excise rates vary widely, an immediate total removal of excise limitations would have caused an unacceptable diversion of trade and revenue and distortion of competition in the Member States concerned, which have traditionally applied high excise duties to the products concerned both as an important source of revenue and for health and ...[+++]

considérant que les dérogations ainsi prévues ont été octroyées parce que, dans une Europe sans frontières où les taux d'accises varient considérablement, une suppression totale et immédiate des limites appliquées en matière d'accises aurait entraîné une réorientation inacceptable des flux d'échanges et de revenus ainsi qu'une distorsion de concurrence dans les États membres concernés, qui, traditionnellement, appliquent des droits d'accise élevés aux produits en question, à la fois parce qu'ils constituent une source importante de revenus et pour des raisons sanitaires et sociales;


We are incorporating this into a unique code - unique because it has both traditions embodying one another.

Nous nous efforçons d'établir un code unique - unique en ce sens qu'il renferme deux traditions se nourrissant l'une l'autre.




Anderen hebben gezocht naar : because both traditional     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because both traditional' ->

Date index: 2023-09-12
w