Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because he has given really extremely brief " (Engels → Frans) :

I can also tell you, given that I speak to Alan Greenspan a lot, that he is absolutely concerned about inflation—always has been, always will be—because he believes, as I do, that by keeping that U.S. inflation rate low, he's going to contribute to this really good performance of the U.S. economy.

Je puis également vous dire, puisque je m'entretiens très souvent avec Alan Greenspan, que l'inflation est toujours pour lui un sujet d'inquiétude parce qu'il pense comme moi qu'en maintenant le taux d'inflation à un niveau très bas aux États-Unis, il favorise la bonne tenue de l'économie américaine.


I should like to make one further request of the French Presidency: that Mr Moscovici – because he has given really extremely brief and sometimes imprecise answers to questions here – answer these questions fully and in writing for the European Parliament, because for us, good cooperation between the Council and the European Parliament means that we face each other as equals and that each takes the other seriously.

C’est pourquoi je voudrais demander à la présidence française, que M. Moscovici, vu qu’il n’a répondu que brièvement et de façon imprécise aux questions, réponde de façon complète et par écrit au Parlement européen, car nous entendons par une bonne coopération entre le Conseil et le Parlement européen que nous puissions nous considérer comme égaux et que nous nous prenions mutuellement au sérieux.


I should like to make one further request of the French Presidency: that Mr Moscovici – because he has given really extremely brief and sometimes imprecise answers to questions here – answer these questions fully and in writing for the European Parliament, because for us, good cooperation between the Council and the European Parliament means that we face each other as equals and that each takes the other seriously.

C’est pourquoi je voudrais demander à la présidence française, que M. Moscovici, vu qu’il n’a répondu que brièvement et de façon imprécise aux questions, réponde de façon complète et par écrit au Parlement européen, car nous entendons par une bonne coopération entre le Conseil et le Parlement européen que nous puissions nous considérer comme égaux et que nous nous prenions mutuellement au sérieux.


As our brief to the minister clearly explains, we are totally opposed to the proposed dismantling—because that is what it amounts to—of the IRB, and in particular of the adjudication division which, as part of its work, rules not only on the legality but also on the advisability of certain removal measures, decides whether or not to maintain or cancel these removal orders, and occasionally—this is an extremely positive element of o ...[+++]

Nous sommes évidemment, et notre document déposé auprès de la ministre l'explique de façon très détaillée, totalement contre le démantèlement proposé—parce que c'est bien de cela qu'il s'agit—de la CISR, et notamment de la section d'appels de la CISR qui, dans une des dimensions de son travail, doit décider non seulement de la légalité mais aussi de l'opportunité de certaines mesures de renvoi, qui peut les maintenir ou les annuler, et parfois—ce qui est extrêmement ...[+++]


Given Portugal’s experience in Africa in particular, could I ask the Council President, if he does not have the response there in his brief, if he would cause this issue to be examined and pursued, because it may well be a way of assisting not just the developing world but in having global interchanges, which would be of great benefit to this part of the ...[+++]

Compte tenu notamment de l'expérience du Portugal en Afrique, puis-je demander au président du Conseil, s'il n'a pas la réponse avec lui dans son dossier, s'il compte faire examiner et progresser la question, car cela peut être un moyen d'aider non seulement les pays en développement, mais aussi d’établir des échanges mondiaux, qui profiteraient grandement à cette partie du monde également.


Given Portugal’s experience in Africa in particular, could I ask the Council President, if he does not have the response there in his brief, if he would cause this issue to be examined and pursued, because it may well be a way of assisting not just the developing world but in having global interchanges, which would be of great benefit to this part of the ...[+++]

Compte tenu notamment de l'expérience du Portugal en Afrique, puis-je demander au président du Conseil, s'il n'a pas la réponse avec lui dans son dossier, s'il compte faire examiner et progresser la question, car cela peut être un moyen d'aider non seulement les pays en développement, mais aussi d’établir des échanges mondiaux, qui profiteraient grandement à cette partie du monde également.


At the end of the day, the person who is given the job—because it goes beyond the Crown's office—of putting that brief together is usually the police officer on the particular case that he has charged, as you know.

En fin de compte, la personne qui a la tâche — parce que cela va au-delà du bureau de la Couronne — de documenter les faits est généralement l’agent de police qui a fait l’inculpation, comme vous le savez.


In a final note, if I really had my druthers, if I were Prime Minister, which is extremely unlikely and not a possibility at all, and I see there is a certain amount of accord on the opposite side, I would be so tempted to take those tax points back from the provinces, those that were given away under Mulroney, and increase the decision making ability of the federal government, particularly in health care, ...[+++]

Enfin, s'il n'en tenait qu'à moi, si j'étais le premier ministre, ce qui est tout à fait improbable, pour ne pas dire exclu, et je vois que les députés de l'autre côté sont d'accord là-dessus, je serais tenté de récupérer les points d'impôt des provinces, que le gouvernement Mulroney leur avait cédés, et de rehausser la capacité de décision du gouvernement fédéral, particulièrement dans le domaine des soins de santé, parce que la cession de ces points d'impôt a donné lieu à une perte de contrôle tout simplement tragique.


Given the magnitude of the social and addiction problems affecting especially the children of this small community, can the Minister of Indian and Northern Affairs tell us if he plans to provide specialized resources to help them recover from their nightmare that has lasted far too long? (1200) [English] Hon. Robert Nault (Minister of Indian Affairs and Northern Development, Lib.): Mr. Speaker, this is an extremely ...[+++]

Étant donné l'ampleur des problèmes sociaux et de toxicomanie qui touche particulièrement les enfants de cette petite communauté, le ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien peut-il nous dire s'il a prévu des ressources spécialisées pour les aider et pour les sortir de leur cauchemar qui a assez duré (1200) [Traduction] L'hon. Robert Nault (ministre des Affaires indiennes et du Nord canadien, Lib.): Monsieur le Président, c'est une question très importante parce que depuis quelques jours la presse s'intéresse beaucoup aux Innus et à cette nouvelle collectivité qui voit le jour.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because he has given really extremely brief' ->

Date index: 2024-06-28
w