Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Do not value a gem by its setting
He must not hang a man by his looks
He must put up with the consequences
He that lies with dogs must expect to rise with fleas
He who comes into equity must come with clean hands
He who seeks equity must do equity
Proof of the pudding is in the eating

Traduction de «because he must » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
he must turn the assets to account for the benefit of the general body of creditors

avec charge de faire valoir le patrimoine au profit de la masse


he must not hang a man by his looks [ proof of the pudding is in the eating | do not value a gem by its setting ]

il ne faut pas juger du bois sur l'écorce


he must put up with the consequences

qu'il en boive la sauce


he who seeks equity must do equity

Quiconque invoque l'Equité doit être disposé à agir équitablement


he who comes into equity must come with clean hands

Celui qui prétend invoquer l'Equité doit s'être manifesté avec droiture


he that lies with dogs must expect to rise with fleas

qui se couche avec des chiens lève avec des puces
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
He can say, because he must say politically, " Well, of course, I am not creating a consultative election process," not to take it as a commitment.

Il peut dire, parce qu'il doit dire politiquement : « Eh bien, évidemment, je ne suis pas en train de créer un processus d'élections consultatives », pour ne pas en faire un engagement.


Mr. Saint-Martin: You are entirely right, because he must in the first instance determine whether the allegation is founded.

M. Saint-Martin : Vous avez tout à fait raison, parce que c'est lui en première instance qui juge du caractère fondé de l'allégation.


Mr. Gingras: The young offender's freedom is taken away because he must acquire social skills to become a well-adjusted adult.

M. Gingras: Le jeune contrevenant est privé de liberté parce qu'il doit acquérir des habiletés sociales pour devenir un adulte adapté.


When you meet with the minister and the deputy minister and query them on the priority of efforts, resources and the planning processes that are going on because he must produce a five- year budget, et cetera, do you get hard information so you can provide advice to the minister and deputy minister?

Lorsque vous rencontrez le ministre et le sous-ministre et que vous leur demandez quelles sont leurs priorités, les ressources et les processus de planification qui sont en cours parce qu'ils doivent produire un budget quinquennal, et ainsi de suite, obtenez-vous des renseignements concrets qui vous permettent de conseiller le ministre et le sous-ministre?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
In the determination of the ‘reasonable compensation’ which an infringer must pay to the holder of a Community plant variety right pursuant to Article 94(1)(a) of Regulation (EC) No 2100/94 because he has effected the acts set out in Article 13(2) of that regulation without being entitled to do so, must account also be taken of interest payable at a usual rate of default interest on the annual compensation amount if it is to be presumed that contracting parties acting reasonably would have ...[+++]

La «rémunération équitable» que le contrefacteur doit verser au titulaire d’une protection communautaire des obtentions végétales au titre de l’article 94, paragraphe 1, sous a), du règlement sur la protection des obtentions végétales quand il commet les actes visés à son article 13, paragraphe 2, sans y être autorisé, doit-elle être fixée en envisageant également des intérêts appliqués à la rémunération annuelle due au taux usuel des intérêts moratoires si l’on doit considérer que des cocontractants raisonnables les auraient prévus?


In the calculation of ‘further damage resulting from the act in question’ for which an infringer must compensate the holder of a Community plant variety right pursuant to the first sentence of Article 94(2) of Regulation (EC) No 2100/94 because he has effected the acts set out in Article 13(2) of that regulation without being entitled to do so, must the market licence fee normally charged in the same sector for the acts specified in Article 13(2) of that regulation be taken as the basis for that calculation?

Le préjudice qu’un contrefacteur «est en outre tenu de réparer» envers le titulaire d’une protection des obtentions végétales, au titre de l’article 94, paragraphe 2, première phrase, du règlement sur la protection des obtentions végétales, quand il commet les actes visés à son article 13, paragraphe 2, sans y être autorisé, doit-il se calculer en se fondant sur la redevance usuelle demandée dans une licence ordinaire dans le même secteur du marché pour les actes visés à l’article 13, paragraphe 2, de la directive?


In the determination of the ‘reasonable compensation’ which an infringer must pay to the holder of a Community plant variety right pursuant to Article 94(1)(a) of Regulation (EC) No 2100/94 because he has effected the acts set out in Article 13(2) of that regulation without being entitled to do so, must, in addition to the normal market fee charged in the same sector for a licence to effect the acts specified in Article 13(2) of that regulation, account also be taken in an individual case of the following considerations or circumstanc ...[+++]

La «rémunération équitable» que le contrefacteur doit verser au titulaire d’une protection communautaire des obtentions végétales au titre de l’article 94, paragraphe 1, sous a), du règlement sur la protection des obtentions végétales quand il commet les actes visés dans son article 13, paragraphe 2, sans y être autorisé, fixée au regard de la redevance usuelle demandée dans une licence ordinaire dans le même secteur du marché pour les actes visés à l’article 13, paragraphe 2, de la directive doit-elle être fixée, dans un cas donné, en prenant de surcroît en compte les considérations ou circonstances suivantes pour majorer la rémunératio ...[+++]


In the determination of the ‘reasonable compensation’ which an infringer must pay to the holder of a Community plant variety right pursuant to Article 94(1)(a) of [Regulation (EC) No 2100/94] (1) because he has effected the acts set out in Article 13(2) of that regulation without being entitled to do so, must, in addition to the normal market fee charged in the same sector for a licence to effect the acts specified in Article 13(2) of that regulation, a specific ‘infringer supplement’ also be applied on a flat-rate basis in every case ...[+++]

La «rémunération équitable» que le contrefacteur doit verser au titulaire d’une protection communautaire des obtentions végétales au titre de l’article 94, paragraphe 1, sous a), du règlement sur la protection des obtentions végétales (1) quand il commet les actes visés à son article 13, paragraphe 2, sans y être autorisé, fixée au regard de la redevance usuelle demandée dans une licence ordinaire dans le même secteur du marché pour les actes visés à l’article 13, paragraphe 2, de la directive, doit-elle être toujours assortie d’un «supplément pour contrefaçon» forfaitaire?


Are Articles 2(1) and 4(1) of the Sixth Directive (1) to be interpreted to the effect that, in circumstances such as those of this case (in which a person buys plots of land acting as a natural person, without being charged any input VAT, then acting as a sole trader builds on those plots a shopping centre, enters as assets of his business on the basis of national accounting rules only some of the plots on which he built the shopping centre and then sells the centre together with all the plots of land to the developer), such a person must, because ...[+++]

Convient-il d’interpréter les dispositions de l’article 2, paragraphe 1, et de l’article 4, paragraphe 1, de la sixième directive (1) en ce sens que, dans les circonstances du cas d’espèce, (une personne acquiert des terrains en tant que personne physique sans se voir facturer la TVA en amont, construit sur ces terrains en tant qu’entrepreneur indépendant un centre commercial, inscrit parmi les actifs de son entreprise sur la base des règles comptables nationales seulement une partie des terrains sur lesquels elle construit le centre commercial et vend ensuite le centre commercial avec l’ensemble des terrains au commanditaire du bâtiment ...[+++]


Mr. Kingsley: You might want to ask the Speaker of the House of Commons to testify about name changes, because he must call on the MP from such and such and such.

M. Kingsley: Vous voudrez peut-être inviter le Président de la Chambre des communes à témoigner au sujet des changements de nom, parce qu'il doit accorder la parole aux députés en précisant leur circonscription.




D'autres ont cherché : because he must     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because he must' ->

Date index: 2023-09-04
w