Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because my esteemed " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: A group of disorders characterized by an early onset (usually in the first five years of life), lack of persistence in activities that require cognitive involvement, and a tendency to move from one activity to another without completing any one, together with disorganized, ill-regulated, and excessive activity. Several other abnormalities may be associated. Hyperkinetic children are often reckless and impulsive, prone to accidents, and find themselves in disciplinary trouble because of unthinking breaches of rules rather than deliberate defiance. Their relationships with adults are often socially disinhibited, with a lack of ...[+++]

Définition: Groupe de troubles caractérisés par un début précoce (habituellement au cours des cinq premières années de la vie), un manque de persévérance dans les activités qui exigent une participation cognitive et une tendance à passer d'une activité à l'autre sans en finir aucune, associés à une activité globale désorganisée, incoordonnée et excessive. Les troubles peuvent s'accompagner d'autres anomalies. Les enfants hyperkinétiques sont souvent imprudents et impulsifs, sujets aux accidents, et ont souvent des problèmes avec la discipline à cause d'un manque de respect des règles, résultat d'une absence de réflexion plus que d'une op ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Ms. Alexander: In terms of the process of amendments and feedback, I will certainly say, maybe because my esteemed colleague Bill Rice is not here, I find the Department of Finance more open to changes and listening to the industry sometimes than, for example, the Canadian Securities Administrators are at times.

Mme Alexander : Puisque mon estimé collègue Bill Rice n'est pas ici, je dirais que, pour ce qui est du processus de modification et de rétroaction, je trouve le ministère des Finances bien plus ouvert aux changements, et davantage à l'écoute de ce secteur d'activité que ne le sont parfois, par exemple, les autorités canadiennes en valeurs mobilières.


Mr. Speaker, my esteemed colleague should go see an eye doctor because in recent years, our government has invested more than $632 million in Quebec's forestry industry to help it be more competitive and more effective.

Monsieur le Président, mon cher collègue devrait aller voir un oculiste, parce que dans les dernières années, notre gouvernement a investi plus de 632 millions de dollars dans l'industrie forestière du Québec pour l'aider à être plus concurrentielle et plus efficace.


Two things, Mr. Speaker, because there are two elements in the question from my esteemed colleague.

Monsieur le Président, je veux souligner deux choses, parce que la question de mon estimé collègue comporte deux éléments.


Immigration has more than one name, because my esteemed fellow Members have spoken today about immigration from Africa, which mainly affects the countries of the Mediterranean Basin, and what they said is, in a certain sense, justified.

L’immigration porte plus d’un nom, parce que mes estimés collègues ont aujourd’hui parlé de l’immigration en provenance d’Afrique, qui touche principalement les pays du bassin méditerranéen, et ce qu’ils ont dit est, dans un certain sens, justifié.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
I wish in particular to thank my esteemed colleagues and coordinators, Mrs Pack and Mrs Prets, because, being a member of the smallest group, I would not have been able to produce this report without your support.

Je tiens tout particulièrement à remercier mes chères collègues et coordinatrices, Mmes Pack et Prets, car, étant membre du plus petit groupe, je n’aurais pu élaborer ce rapport sans leur soutien.


– (ES) Madam President, I would like to point out that I have the right to speak, for my esteemed fellow Member Mr Poettering did not only talk about the Fiori report: he spoke about the whole of Wednesday’s agenda, and as proposer, I feel that I have the right to speak, because it was my group that put forward the proposal to once again include in the agenda for Wednesday morning the oral questions that were initially put to the Council on a subject that is so important, especially if we consider the free time that we – according to ...[+++]

- (ES) Madame la Présidente, je voudrais faire remarquer que j'ai le droit d'intervenir, car mon cher collègue M. Poettering n'a pas seulement parlé du rapport Fiori : il a parlé de l'ensemble de l'ordre du jour de mercredi et, en tant que proposant, je pense que j'ai le droit à la parole, car mon groupe a proposé d'inclure à nouveau dans l'ordre du jour de mercredi matin les questions orales initialement adressées au Conseil à propos d'un sujet particulièrement important, surtout si nous prenons en considération le temps libre dont nous semblons disposer.


– (FR) Mr President, Commissioner, on behalf of my group, I would also like to thank our esteemed fellow Member, Mr Bruno Trentin, and to congratulate him not only on his personal qualities, but also because I believe that the report adopted last night by the Committee on Economic and Monetary Affairs contains a strong political message.

- Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je voudrais à mon tour, au nom de mon groupe, remercier notre éminent collègue, Bruno Trentin, et le féliciter non seulement pour ses qualités personnelles, mais aussi parce que le rapport qui a été adopté hier soir en commission économique et monétaire contient, à mon avis, un message politique fort.


I hope that I haven't hurt anybody's feelings because I can say that a lot of people who sit around this table stand high in my esteem and high in my affection, but there is something wrong with what we're doing.

J'espère n'avoir blessé personne, parce que je peux affirmer avoir en très haute estime et avoir beaucoup d'affection pour certaines personnes qui sont autour de cette table, mais il y a quelque chose qui ne va pas dans ce que nous faisons.


One of the things I find most fascinating about being in this place, especially when many of my esteemed colleagues prior to arriving here made their living in pursuit of the law or defence of the law in one way or another, is when the debate indicates that we should let this particular issue go through the courts because they will adjudicate and make the decision.

Je trouve fascinant, surtout que de nombreux collègues, avant d'arriver ici, gagnaient leur pain en assurant l'application ou la défense de la loi d'une façon ou d'une autre, que le débat laisse entendre que nous devons laisser cette question aux tribunaux puisque les juges vont statuer et prendre la décision.




Anderen hebben gezocht naar : because my esteemed     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because my esteemed' ->

Date index: 2022-10-16
w