Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because what senator stewart » (Anglais → Français) :

If there is a will, I am sure they can accomplish what Senator Lynch-Staunton has asked and what Senator Stewart wishes to accomplish.

Avec de la volonté, je suis sûr qu'il fera ce que le sénateur Lynch-Staunton a demandé et ce que le sénateur Stewart aimerait accomplir.


I took the liberty of speaking along the lines of what Senator Stewart has already mentioned — namely, that the future is empowered much more in personal or human security than it is in national security.

J'ai pris la liberté de parler dans le sens des propos tenus par le sénateur Stewart, à savoir que l'avenir sera conditionné beaucoup plus par la sécurité personnelle ou humaine que par la sécurité nationale.


Sir Evelyn de Rothschild was interviewed by Maclean's. Apropos what is happening in the banking industry as it relates to what Senator Stewart said, Mr. Rothschild said:

Au sujet de la situation dans le secteur bancaire, que décrit le sénateur Stewart, M. Rothschild déclarait:


According to his assessment, not only must Parliament come to terms with the vagaries of the present Royal Recommendation when the appropriation it authorizes is more or less identifiable, but we must also try and fathom its scope and meaning when confronted with what Senator Stewart called " virtual" Royal Recommendations.

À son avis, non seulement le Parlement doit-il composer avec les caprices sémantiques de la recommandation royale lorsque l'affectation de crédits est plus ou moins claire, mais nous devons aussi sonder sa portée et sa signification face à ce que le sénateur Stewart appelle les recommandations royales «virtuelles».


That must be a misunderstanding because what the Federal Reserve system publishes twice a year in its Humphrey-Hawkins testimony for the Senate is a range of figures for a few indicators, the range being the range of the individual forecasts of members of the Federal Open Market Committee coming from the regional Federal Reserve banks.

Il doit y avoir un malentendu ici car ce que le Système fédéral de réserve publie deux fois l'an dans son témoignage de Humphrey-Hawkins au Sénat n'est qu'un éventail de chiffres portant sur quelques indicateurs, un éventail basé sur les prévisions individuelles des membres du Comité politique monétaire de la Réserve fédérale (FOMC) provenant des banques régionales membres de la Réserve fédérale.


Senator Lynch-Staunton: One last point comes to mind because of what Senator Stewart has said.

Le sénateur Lynch-Staunton: Une dernière chose me vient à l'esprit à la suite des propos du sénateur Stewart, qui sont tout à fait justes.


And, having said this, I believe that rather than debating amongst ourselves, what we have to do is address the American Senate, and especially its Republican majority, because this is not a debate against the United States, but a debate in which we specifically support President Clinton.

Ceci étant dit, je pense que plutôt que de mener un débat entre nous, nous devrions nous adresser au sénat américain et, en particulier, à sa majorité républicaine, parce qu'il ne s'agit pas d'un débat contre les États-Unis mais d'un débat où nous soutenons le président Clinton.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because what senator stewart' ->

Date index: 2023-02-06
w