Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because that question really goes » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: Conduct disorder, usually occurring in younger children, primarily characterized by markedly defiant, disobedient, disruptive behaviour that does not include delinquent acts or the more extreme forms of aggressive or dissocial behaviour. The disorder requires that the overall criteria for F91.- be met; even severely mischievous or naughty behaviour is not in itself sufficient for diagnosis. Caution should be employed before using this category, especially with older children, because ...[+++]

Définition: Trouble des conduites, se manifestant habituellement chez de jeunes enfants, caractérisé essentiellement par un comportement provocateur, désobéissant ou perturbateur et non accompagné de comportements délictueux ou de conduites agressives ou dyssociales graves. Pour qu'un diagnostic positif puisse être porté, le trouble doit répondre aux critères généraux cités en F91.-; les mauvaises blagues ou mauvais tours , et les perturbations même sévères, observées chez des enfants, ne justifient pas, en eux-mêmes, ce diagnostic. Cette catégorie doit être utilisée avec prudence, en particulier chez les enfants plus âgés, étant donné ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
The question really goes back to the other side of the house.

La question s'adresse en réalité à l'autre côté de la Chambre.


To my mind, your question really goes to the requirement to ensure that men and women going about their training and operational deployments bear in mind the need to document their illnesses or injuries and that they take a longer-term view in making sure their files are complete in case they ever need the services of Veterans Affairs.

À mon avis, votre question porte essentiellement sur la nécessité pour les hommes et les femmes en situation d'entraînement ou de déploiement opérationnel de ne pas oublier qu'ils doivent documenter leurs maladies ou leurs blessures, et penser à long terme en s'assurant que leur dossier est complet pour le cas où ils auraient besoin des services d'Anciens combattants Canada.


Mr. Speaker, I would like to follow-up the comments of the hon. member for Sudbury because the question really does affect northern Ontario, an area that I am very close to and, in fact, live in.

Monsieur le Président, j'aimerais faire suite aux observations du député de Sudbury parce que la question touche tout à fait le Nord de l'Ontario.


Speaking personally, I would question whether it is really a good idea to build new buildings for the European Parliament in Brussels because this strategy really only makes sense if real estate prices in Brussels continuously rise. At present, the market would not seem to support this.

Je me demande, à titre personnel, si c’est réellement une bonne idée d’acheter de nouveaux bâtiments pour le Parlement européen à Bruxelles car cette stratégie n’est logique que si le prix de l’immobilier à Bruxelles est en constante augmentation. Or, à l’heure actuelle, le marché ne semble pas aller dans ce sens.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The Chair: No, I'm actually going to rule that question out of order as well, Mr. Peric, because that question really goes to the issue of the politicization of the armed forces, and that's not something that is— Mr. Janko Peric: I just want to hear from the witnesses.

Le président: Non, je vais en fait déclarer cette question irrecevable, monsieur Peric, parce qu'il s'agit là de la politisation de l'armée et ce n'est pas quelque chose qui. M. Janko Peric: J'aimerais juste avoir le point de vue des témoins.


Hon. David Emerson: I think the question really goes primarily to the issue of large final emitters, which are really the most affected, or potentially the most affected, by the climate change plan.

L'hon. David Emerson: Je crois que ce sont les grands émetteurs finaux qui sont les plus touchés ou qui pourraient être les plus touchés par le plan sur les changements climatiques.


– (ES) Mr President, Commissioner, I would like to start by congratulating the rapporteur, because he has really tackled a subject that goes much further than we might imagine.

– (ES) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, je souhaiterais commencer mon intervention en félicitant le rapporteur, qui a traité un sujet d'une portée beaucoup plus vaste que ce que nous pouvions imaginer.


The question is only how they should be registered and publicised. This is another matter we shall be able to resolve together, because there are really no differences regarding the substance but only on the question of who regulates what.

Il s’agit là d’un autre problème à résoudre ensemble, parce que les différences ne portent en rien sur la substance, mais concernent la répartition des pouvoirs réglementaires.


I cannot really understand that and therefore wanted to specifically ask about it because this question is currently making people extremely worried.

Je ne comprends pas vraiment cela, et je tenais donc à vous poser tout à fait concrètement la question, car ce problème suscite actuellement des craintes très vives.


The reason I asked this question, however, is precisely because it is really urgent.

Mais justement, si j'ai posé cette question c'est parce qu'il y a véritablement une urgence.




D'autres ont cherché : because that question really goes     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because that question really goes' ->

Date index: 2023-07-06
w