Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
S & T at Work for the Health of Canadians

Traduction de «because the working » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.


Definition: A heterogeneous group of disorders that share the characteristic of an onset in childhood but otherwise differ in many respects. Some of the conditions represent well-defined syndromes but others are no more than symptom complexes that need inclusion because of their frequency and association with psychosocial problems, and because they cannot be incorporated into other syndromes.

Définition: Groupe hétérogène de troubles qui ont en commun la caractéristique d'un début dans l'enfance, mais qui diffèrent par ailleurs sur de nombreux points. Certains constituent des syndromes nettement définis, alors que d'autres ne sont que de simples associations de symptômes; ces derniers doivent toutefois être répertoriés, d'une part en raison de leur fréquence et de leur association avec une altération du fonctionnement psychosocial, d'autre part parce qu'ils ne peuvent pas être inclus dans d'autres syndromes.


Definition: This category includes only mental disorders associated with the puerperium (commencing within six weeks of delivery) that do not meet the criteria for disorders classified elsewhere in this chapter, either because insufficient information is available, or because it is considered that special additional clinical features are present that make their classification elsewhere inappropriate.

Définition: Classer ici uniquement des troubles mentaux associés à la puerpéralité qui apparaissent durant les six premières semaines après l'accouchement et qui ne répondent pas aux critères d'un autre trouble classé ailleurs dans ce chapitre, soit parce que les informations disponibles ne sont pas suffisantes, soit parce qu'ils présentent des caractéristiques cliniques supplémentaires particulières ne permettant pas de les classer ailleurs de façon appropriée.


disallow the appeal because the decision is not appealable [ disallow the appeal because the judgment is not appealable ]

opposer une fin de non-recevoir [ rejeter l'appel comme non recevable ]


This concept is primitive because within clinical practice it is used in different contexts to refer to both arteries and veins of the periphery or exclusively of peripheral arteries and sometimes to describe just occlusive disease of the peripheral

maladie vasculaire périphérique


because of the identity or similarity of the goods or services covered by the trade marks

en raison de l'identité ou de la similitude des produits ou des services que les deux marques désignent


the applicant has thus suffered damage because of the discriminatory conduct of the Council

le requérant a donc subi un dommage en raison du comportement discriminatoire du Conseil


because of the exigencies of the service or safety rules

en raison des nécessités de service ou exigences des normes en matière de sécurité du travail


The Impact of the Microelectronics Revolution on Work and Working: proceedings of a workshop [ The Impact of the Microelectronics Revolution on Work and Working ]

The Impact of the Microelectronics Revolution on Work and Working: proceedings of a workshop [ The Impact of the Microelectronics Revolution on Work and Working ]


S & T at Work for the Health of Canadians: The Science and Technology Action Plan of the Federal Health Portfolio [ S & T at Work for the Health of Canadians | The Science and Technology Action Plan of the Federal Health Portfolio: S & T at Work for the Health of Canadians ]

Les S et T au service de la santé des Canadiens et des Canadiennes : Le plan d'action du portefeuille fédéral de la Santé en matière de sciences et technologies [ Les S et T au service de la santé des Canadiens et des Canadiennes | Plan d'action du portefeuille fédéral de la Santé en matière de sciences et technologies : Les S et T au service de la santé des Canadiens et des Canadiennes ]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
I spoke about these issues as I canvassed throughout the election campaign, not only with seniors but with their children and their grandchildren, who were so frustrated by the fact that their parents and grandparents had contributed so much to their community, had contributed so much to their families, had contributed so much to this country, yet now, because of an inadequate Canada pension plan, because of the inability to have a workplace pension plan, because they worked at home raising children and therefore were not able to part ...[+++]

J'ai parlé de ces questions pendant ma tournée électorale, pas seulement avec des personnes âgées, mais avec leurs enfants et leurs petits-enfants, qui étaient en colère parce que leurs parents et leurs grands-parents ont apporté une si grande contribution à leur collectivité, à leur famille et au Canada, et pourtant, en raison des défauts du Régime de pensions du Canada, en raison de l'incapacité d'avoir un régime de pensions en milieu de travail et parce qu'ils sont restés à la maison pour élever des enfants et ne pouvaient donc pas cotiser au Régime de pensions du Canada, ils se retrouvent maintenant dans une situation où ils leur est ...[+++]


– (ES) Madam President, I would like to thank Mrs Malmström for being here. I would like to express my support for the report and for the spirit of the work done by Mr Tavares, because his work with the non-governmental organisations, with the United Nations High Commission for Refugees, and the observance of comparative law from outside the European Union is very important.

– (ES) Madame la Présidente, je voudrais remercier M Malmström d’être présente ici, et exprimer mon soutien au rapport et à l’esprit du travail effectué par M. Tavares, car son travail avec les organisations gouvernementales, avec le Haut Commissariat des Nations unies pour les réfugiés, ainsi que l’observation du droit comparé de l’extérieur de l’Union européenne est très important.


The Chair: Because that is happening in some of the First Nations in Alberta that I worked with, because we work with First Nations right across the country.

Le président : C'est d'ailleurs ce que font certaines des Premières nations de l'Alberta avec lesquelles j'ai travaillé, car nous travaillons avec des Premières nations des quatre coins du pays.


We have a whole class of employees who, because they work for Parks Canada in national parks, are unable to work 12 months of the year. As a result for instance, they cannot get a pension after 25 years of service because they only work six months of the year.

Ils ne peuvent donc pas toucher une pension après 25 ans de service, car ils ne travaillent que six mois par année.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (PT) Mr President, I am in favour, intellectually, of the process of streamlining and simplifying, so well argued by Jean-Louis Bourlanges. I am in favour because he takes account of the long theoretical work that this Parliament has been developing since Maastricht, because this is a parliamentary acquis that must be included in the text of the Convention and lastly, because this work has resulted in clear instruments and effective decision-making procedures, which are crucial to the smooth functioning of the future Union.

- (PT) Monsieur le Président, je suis de ceux qui adhèrent intellectuellement à l’exercice de systématisation et de simplification, si bien mené par M. Jean-Louis Bourlanges qui tient compte de la longue production théorique que notre Parlement approfondit depuis Maastricht, parce que cela constitue un acquis parlementaire qui doit être coulé dans le texte de la Convention et, finalement, parce que de ce travail découle la clarté des instruments et l’efficacité des moyens de décision indispensables au fonctionnement normal de la future Union.


Having said that, I am sure members will agree, particularly those who are on the human resources committee, that because of their work and the work of individual members of parliament we have seen some improvements in the mandate and the issues of Human Resources Development Canada (1130) In the employment insurance file we have seen the elimination of the intensity rule because of work of members of this parliament and because of the standing committee recommendations.

Cela étant dit, je suis convaincu que les députés, et en particulier ceux qui font partie du Comité des ressources humaines, conviendront qu'en raison de leur travail et du travail des députés, nous avons été témoins d'améliorations dans le mandat et les dossiers relevant de Développement des ressources humaines Canada (1130) Dans le dossier de l'assurance-emploi, on a assisté à l'élimination de la règle de l'intensité par suite des efforts consentis par les députés et des recommandations du comité permanent.


The essence of the message contained in this report is, in fact, that we condemn this system because it is operated primarily by the United States and because it works too well. What countermeasure does the report propose?

Le message qui ressort du rapport est en réalité le suivant : nous condamnons ce système, parce qu'il est essentiellement exploité par les USA et fonctionne trop bien. Quelle est la contre-mesure proposée ?


When States decide to build public works, it should be left to the State in question to decide without excessive regulation whether a public works project is sufficiently environmentally friendly. This is because public works need to be erected rapidly and elderly pensioners do not have time to wait too long!

Pour ce qui est des grands travaux que les États décident de mener, il faudrait ne pas trop intervenir en la matière et laisser le pays concerné décider si l'entreprise est correcte du point de vue du respect de la nature ou non et ce, parce que les grands travaux doivent être effectués rapidement et que les personnes âgées n'ont pas le temps d'attendre !


Although it is something that has to be assessed case by case, I would like to stress – the proposed resolution, in fact, deals with this in one of the sections – the great importance of the mutual recognition of standards because they work faster, are more flexible in this fast-changing world and because they make sure they meet the requirement of subsidiarity.

Il est nécessaire de prendre une décision au cas par cas mais, à l'instar d'un des paragraphes de la présente résolution, je voudrais toutefois souligner l'importance fondamentale de la reconnaissance mutuelle des normes parce qu'elles fonctionnent plus vite, sont plus flexibles dans ce monde en évolution rapide, et parce qu'elles prennent en outre en considération l'exigence en matière de subsidiarité.


We must take into consideration the revenues and the salaries, and you do say that nurses earn less that physicians, but on the other hand, if you add that a nurse earns $63,000 because she works 40 hours, while the physician earns between $90,000 and $130,000 because he or she works 60 hours, one has to wonder whether they wouldn't earn the same salary if the nurse was working 60 hours.

Il faut prendre en considération les revenus et les salaires — vous dites d'ailleurs que les infirmières gagnent moins qu'un médecin —, mais par contre, si vous ajoutez qu'une infirmière gagne 63 000 $ parce qu'elle travaille 40 heures et que le médecin gagne entre 90 000 $ et 130 000 $ parce qu'il travaille 60 heures, on pourrait se demander s'ils ne gagneraient pas le même salaire si l'infirmière travaillait 60 heures.




D'autres ont cherché : because the working     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because the working' ->

Date index: 2024-07-08
w