Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because these topics " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other impo ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Then, they no longer have to talk about it and can negotiate other things, such as the software industry, the biomedical industry or the aerospace industry, but they will not talk about arts or culture because these topics are already exempt.

Par la suite, ils n'auront plus à en parler et pourront négocier autre chose, entre autres en ce qui concerne l'industrie du logiciel, l'industrie biomédicale ou l'industrie aérospatiale, mais ils ne parleront pas des arts et de la culture puisque qu'ils seront déjà exemptés.


Bringing these three topics together provides a very great advantage for us today, because the economy and the rights of consumers and workers are not intrinsically opposed to one another; they need to be brought together.

Le fait d’avoir rassemblé ces trois sujets nous donne aujourd’hui un gros avantage parce que l’économie et les droits des consommateurs et des travailleurs ne sont pas intrinsèquement opposés: ils doivent être réunis.


I say this because it demonstrates clearly that the Socialist Group in the European Parliament does not have a monopoly on socio-political topics, but that these topics concern us all.

Si je le signale, c’est parce que cela démontre que le groupe socialiste au Parlement européen n’a pas le monopole en matière sociopolitique et que ces questions nous concernent tous.


I consider that a solution should be found which, within the framework of the compensatory mechanism, will also take into account the efforts made by these countries because, as well as their level of economic development, the issue of restructuring the economy in these countries has been quite topical these past years.

J’estime qu’il y a lieu de trouver une solution qui, dans le cadre du mécanisme de compensation, tienne également compte des efforts déployés par ces pays parce que, au même titre que leur niveau de développement économique, la question de la restructuration de l’économie de ces pays a été au centre de l’actualité ces dernières années.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Mr. Speaker, if we have to keep asking these questions, it is because we keep getting this sort of answer, an answer that has nothing to do with the topic at hand.

Monsieur le Président, si ont doit revenir sur ces questions, c'est parce que c'est ce type de réponse qu'on a, une réponse qui n'est absolument pas liée au dossier.


Might I just say, Mr. Chairman, that this kind of dialogue demonstrates a good reason for perhaps having a more formal way to have these discussions, because the topics raised by Mr. Layton have been particularly important, and I'm not sure we can do them justice in just four minutes.

Je voudrais dire, monsieur le président, que ce dialogue démontre qu'il faudrait peut-être un cadre plus formel pour tenir cette discussion, parce que les questions soulevées par M. Layton sont particulièrement importantes et je ne suis pas certain que nous puissions y répondre comme il faut en seulement quatre minutes.


As for me, I should also like to address this point from a Dutch angle as we in the Netherlands are having a heated debate on this very topic at the moment; finally, people are experiencing what competition policy at European level means and how we fight these cartels, because in a recent Dutch case, the Commissioner has charged high fines to beer brewers. This is, of course, a topic on which the whole of the Netherlands assumes to be an authority.

Pour ma part, je voudrais également aborder ce point sous un angle néerlandais, puisque nous avons actuellement, aux Pays-Bas, un débat très animé à ce sujet. Enfin, les gens découvrent ce que la politique de concurrence au niveau européen signifie et comment nous luttons contre ces ententes, car lors d’une récente affaire néerlandaise, la commissaire a imposé de fortes amendes à des brasseurs de bière.


When studying these proposals made by the Commission in 2004, your rapporteur came to the conclusion that any work of the European Parliament on the own resources topic with an aim to finding an equitable, simple and transparent solution would need to be done in close cooperation with the parliaments of the Member States because it was them, that in the end, would need to agree on any proposal made.

En étudiant les propositions ainsi faites par la Commission en 2004, le rapporteur en est arrivé à la conclusion que tout travail que le Parlement européen effectuerait sur le thème des ressources propres en vue de trouver une solution équitable, simple et transparente devrait se faire en coopération étroite avec les parlements des États membres, car ce sont eux qui, en fin de compte, devraient marquer leur accord sur toute proposition qui serait faite.


We have several copies already prepared, and I would recommend that you find the time to read these few pages, because this topic will be of emerging and increasing interest in the months ahead.

Nous avons déjà préparé un certain nombre de copies et je vous invite à prendre le temps de lire ces quelques pages, parce que ce sujet prendra une grande importance au cours des prochains mois.


The Commission is looking into these topics because national telecoms regulators are currently taking different approaches when they choose to regulate in these fields.

La Commission s’intéresse à ces questions parce que les régulateurs nationaux des télécommunications adoptent actuellement des approches différentes lorsqu’ils choisissent d’intervenir dans ces domaines.




Anderen hebben gezocht naar : because these topics     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because these topics' ->

Date index: 2024-05-02
w