Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Six out of these twelve women will die from smoking...

Vertaling van "because these women " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other impo ...[+++]

Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce ...[+++]


Six out of these twelve women will die from smoking...

Six de ces douze femmes vont mourir à cause du tabac...
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
This motion is an extension of the march of women, these women who have developed positions that we in the Bloc Quebecois are extremely comfortable with because we have been fighting for these proposals for years in the House of Commons.

Cette motion se veut un prolongement de cette Marche des femmes, ces femmes qui ont développé des positions avec lesquelles on a été, au Bloc québécois, extrêmement à l'aise, parce que cela fait des années qu'on se bat à la Chambre pour ces propositions.


It breaks my heart not just for these two aboriginal women who are part of my family but, more importantly, for the tens of thousands of aboriginal women and, frankly, men who are victimized over and over again because of who they are and because of their Canadian status.

Je suis attristée non seulement pour ces deux femmes autochtones qui font partie de ma famille mais surtout pour les dizaines de milliers de femmes autochtones et, soyons francs, d'hommes qui sont sans cesse victimisés à cause de leur identité et de leur statut au Canada.


.the majority of the women—91% of the indigenous women in prison, 82% of women overall—have histories of physical and/or sexual abuse, talking about a victim surcharge to assist victims, when these women end up in custody largely because of the lack of resources in such other parts of the community as social services and health care, particularly mental health.

[.] la majorité des femmes — 91 p. 100 des femmes autochtones, 82 p. 100 des femmes en général — ont été victimes d'agressions physiques ou sexuelles et [.] se sont retrouvées derrière les barreaux principalement en raison du manque de ressources, notamment dans les secteurs communautaires des services sociaux et des soins de santé [particulièrement de santé mentale.]


However, in making this very nuanced distinction he misses one critical point, which is that both of these concepts are integral to gender equality. They both address a single core issue, which is that all too frequently women are paid less, not because their jobs are less significant or less important, not because their jobs are at a different level that is less significant or less important, but because they are women and they face structural disadvantages.

Cependant, en établissant cette distinction très nuancée, il est passé à côté d'un aspect critique, à savoir que ces deux notions sont indissociables de celle de l'égalité entre les sexes et concernent un seul et même enjeu critique, à savoir que, trop souvent, les femmes sont moins rémunérées, non pas parce que leurs emplois se situent à un niveau différent qui est moins important, mais parce qu'elles sont des femmes et qu'elles sont de ce fait désavantagées sur le plan structurel.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
The POWA, which the Bloc Québécois wants to be re-introduced, should be used to teach these women another language, such as the official languages of Canada and Quebec, French and English, and to give them training, because the majority of these women are illiterate.

Le programme PATA, au sujet duquel le Bloc québécois insiste beaucoup pour qu'il soit réintroduit, devrait l'être pour enseigner à ces femmes une autre langue, comme les langues officielles du Canada et du Québec, le français et l'anglais, et leur donner une formation, parce que ces mêmes femmes sont majoritairement analphabètes.


– (FR) Mr President, having worked for over thirty years for one of the major international pharmaceutical companies, I can tell you that the main concern of this industry, whether European or otherwise, is neither people’s health – and especially not the health of people who cannot afford to pay for their medicines – nor the well-being of its employees, whom it does not hesitate to make redundant by the thousand whenever a merger or concentration takes place in the sector or to drive hard, day and night, even the women, in manufacturing and packing medicines. These practices are all the more s ...[+++]

- Monsieur le Président, pour avoir été, durant plus de trente ans de ma vie, une travailleuse d’un des grands groupes mondiaux de l’industrie pharmaceutique, je peux vous dire que le souci principal de cette industrie, qu’elle soit européenne ou non, n’est ni la santé des populations - et surtout pas des populations qui n’ont pas les moyens de payer les médicaments - ni le bien-être des travailleurs qu’elle emploie et qu’elle n’hésite pas à licencier par milliers au rythme des fusions-concentrations de ce secteur, ou à faire travaill ...[+++]


In this respect, I believe that we must implement these expansion policies throughout the territory and prevent education causing people to be uprooted from their regions, as many women are because they have to move away to be educated.

En ce sens, je crois qu'il faut mener à bien ces politiques d'expansion sur tout le territoire et éviter que l'éducation, par le simple fait de se déplacer, n'entraîne, comme c'est le cas, un déracinement par rapport à leur entourage chez un grand nombre de femmes.


Because these policies are so sweeping and so important to Europe both now and in the future, they have to be democratic and they have to increase the involvement of the social partners and of social and regional agencies and women's organisations because these social reforms are particularly important to women; and, come what way, the method of open coordination must guarantee that the European Parliament is fully involved.

Compte tenu de leur portée et de leur importance pour le présent et l’avenir de l’Europe, ces politiques doivent revêtir un caractère démocratique et renforcer la participation - en dehors de celle des partenaires sociaux - des acteurs sociaux et régionaux ainsi que des organisations féminines, car ces réformes sociales concernent particulièrement les femmes et, en tout cas, cette méthode de la coordination ouverte doit garantir l’entière participation du Parlement européen.


They are demanding the freedom to travel and the recognition of habeas corpus; I believe that these freedoms are the same as those enjoyed by Westerners and that we should not seek to draw a distinction between them. That is why there is no secondary issue here, just one thing which I am asking you and that is, if possible, as an institution, to work to ensure that these freedoms are respected, because we are not sure that tomorrow will be any better than yesterday for these women ...[+++]

Je crois que la liberté qu'elles demandent de circuler, l'habeas corpus qu'elles demandent est le même que celui des Occidentales et, de ce point de vue, là nous n'avons pas à faire de différence, et c'est pourquoi il n'y a pas de sujet de seconde importance, mais bien un seul sujet que je vous demande, si possible, en tant qu'institution, de faire respecter car nous ne sommes pas sûrs que demain sera meilleur qu'hier pour ces femmes qui sont là-bas.


Ladies and gentleman, this is a matter of 2 millimetres of carpetshell. These millimetres are important because when the landing size was increased to the current 40 millimetres, this caused serious problems for women who harvest shellfish in my region, Galicia, as it did for the whole marketing sector and for consumers themselves.

L’avoir élevée à 40 mm a causé de graves préjudices aux femmes de ma région, la Galice, qui pêchent ce coquillage ainsi qu’au secteur de la commercialisation et aux consommateurs eux-mêmes.




Anderen hebben gezocht naar : because these women     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because these women' ->

Date index: 2022-09-18
w