Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because twice she said " (Engels → Frans) :

Mr. Peter Adams: Mr. Speaker, I do apologize to the member because, as she said, she did approach me before about it.

M. Peter Adams: Monsieur le Président, je présente toutes mes excuses à la députée car, comme elle l'a dit, elle s'était déjà mise en rapport avec moi à ce sujet.


Judge Rosalie Abella, as she then was, pointed out that mediation is a useful process but that it should not be compulsory because, as she said, bargaining involves a voluntary subjugation of a party to the possibility that he or she may be persuaded to reduce demands and settle for less.

La juge Rosalie Abella avait dit que la médiation, malgré son utilité, ne devrait pas être obligatoire parce que la négociation exige que l'une des parties accepte volontairement le risque de se laisser convaincre de réduire ses exigences et d'accepter moins que ce qu'elle souhaitait.


– Mr President, with respect, I think the honourable Member has completely missed the point, because twice she said ‘the people that were elected last week’.

– (EN) Monsieur le Président, avec tout le respect que je lui dois, je pense que l’honorable députée n’a absolument rien compris, parce qu’elle a parlé à deux reprises des «personnes qui ont été élues la semaine dernière».


I have two questions for her, because what she said does not at all answer my questions, which were reiterations of a question I have asked in the past, and still did not get an answer.

J'ai deux questions pour elle, car ça ne répond pas du tout aux questions que j'ai abordées, qui étaient en fait une répétition de la question que j'avais posée et à laquelle je n'avais pas eu de réponse.


Mr. Speaker, I am very pleased to answer this question because what she said is true.

Monsieur le Président, je suis très heureux de répondre à cette question parce que ce qu'elle a dit est vrai.


The special message I want to put to the Commissioner is that I hope she will take this forward and become the champion of consumers in the e-world and in e-commerce, because, as she said, it is not just her services that have a share in this – it is also those of Mrs Reding and of Mr McCreevy, and, indeed, of Mr Frattini and of Mr Verheugen, in his role as champion of enterprise, in particular small enterprise.

Le message particulier que je tiens à adresser à la commissaire est que j’espère qu’elle y donnera suite et prendra fait et cause pour les consommateurs dans le monde électronique et dans le commerce électronique, car, comme elle l’a dit, ses services ne sont pas seuls compétents en la matière, ceux de Mme Reding et de M. McCreevy le sont également, voire ceux de M. Frattini et de M. Verheugen, en sa qualité de défenseur des entreprises, et en particulier des petites entreprises.


Shortly before, in the Barcelona metro, a madman had been caught by TV surveillance cameras striking a young girl because she was an immigrant, just because of the colour of her skin – so she said – without knowing that he was being filmed and without knowing that his actions were going to be broadcast around the world.

Peu de temps avant cela, les caméras de surveillance filmaient un fou dans le métro de Barcelone en train de frapper une jeune fille parce qu’elle était immigrée, juste à cause de sa couleur de peau – c’est ce qu’elle a dit – sans savoir qu’il était filmé et sans savoir que les images allaient être diffusées dans le monde entier.


She also deals with the health services provided to the first nations because, as she said, she is the one paying for the services provided to the first nations and the Inuit.

Elle s'occupe des services de santé aux premières nations, parce que, comme elle l'a dit, c'est elle qui paie pour les services aux premières nations et aux Inuits.


You see, on the one hand she said that she wanted the report to be referred back to committee, because she wanted to grant discharge to the Council soon.

Elle a en effet dit, d’une part, qu’elle aurait bien souhaité renvoyer ce rapport en commission parce qu’elle entendait d'abord octroyer la décharge au Conseil.


I must say that I and the pensioners who sent me here to seat 270 of the European Parliament were pleased by the comment made by Mrs Anna Diamantopoulou. When she replied to one of my questions during the hearings – and we should point out what did not go well but also what did – she said that she is fully aware of the issue concerning the elderly who expect a pension which the fifteen Member States are no longer able to pay because the pension funds a ...[+++]

Je tiens à dire notamment que j'apprécie, ainsi que les retraités qui m'ont envoyé à ce poste no 270 du Parlement européen, le commentaire du commissaire désigné, Mme Anna Diamantopoulou qui, répondant à une de mes questions au cours des auditions - dont il faut souligner les points négatifs mais aussi les points positifs - a dit qu'elle tenait dûment compte des problèmes des personnes âgées qui attendent une pension que les 15 États membres ne sont plus en mesure de payer étant donné que les caisses de pension sont limitées et présentent des déficits.




Anderen hebben gezocht naar : member because     she said     compulsory because     she then     point because twice she said     for her because     what she said     question because     because     have a share     young girl because     first nations because     hand she said     pay because     anna diamantopoulou     because twice she said     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because twice she said' ->

Date index: 2022-08-11
w