Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because we somehow " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
because of its identity with or similarity to the earlier trade mark

en raison de son identité ou de sa similitude avec la marque antérieure


because of the exigencies of the service or safety rules

en raison des nécessités de service ou exigences des normes en matière de sécurité du travail


because of the identity or similarity of the goods or services covered by the trade marks

en raison de l'identité ou de la similitude des produits ou des services que les deux marques désignent
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I would argue that the bloodiest of all centuries has been the 20th century precisely because we somehow forgot the lessons of those previous centuries and started to embrace big government.

Le XXe siècle a été le plus sanglant de tous, justement parce que nous avons oublié les leçons apprises lors des siècles précédents et parce que nous avons adopté les énormes gouvernements.


Most important all of these recommendations is to build surge capacity, because we cannot keep decimating all our other programs whenever an emergency comes around or we will never be on top of the curve; we will always be behind it somehow or other.

La recommandation la plus importante porte sur la capacité de réagir à une crise sans que cela se fasse au détriment d'un autre programme, car si nous continuons ainsi chaque fois qu'il y a une situation d'urgence, alors nous accuserons toujours du retard à un niveau ou à un autre.


I have sat here and listened to cheap political points being made against the High Representative, against the Member States and against the Commission via the notion that somehow, because it is an American hand rescuing someone from the rubble and saving a life, that you should brush that hand away and say ‘no neo-colonialism’ and that somehow, by attacking Haiti itself, you make the lives of the people who are suffering there better.

Je me suis assis et j’ai écouté les critiques politiques faciles à l’encontre de la haute représentante, des États membres et de la Commission arguant, d’une certaine manière, que parce que c’est une main américaine qui sort une personne des décombres et sauve une vie, il faudrait l’écarter et dire «pas de néo-colonialisme» et que, quelque part, en vous en prenant à Haïti, vous améliorez la vie des personnes qui souffrent là-bas.


It is symptomatic of an ill-advised position that is taken by the Conservative minority government.To somehow suggest that we do not as parliamentarians have the right to speak because we are not farmers ourselves and we do not live in the west is a bad starting point.

Il est symptomatique d’une position malavisée que prend le gouvernement minoritaire conservateur. De laisser entendre que nous, les parlementaires, n’avons pas le droit de parler parce que nous ne sommes pas nous mêmes des agriculteurs et que nous ne vivons pas dans l’Ouest, ça augure mal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vast numbers of Canadians are concerned about the same arguments of the threats to public security leading us inevitably, unalterably into falling in line with Bush's missile defence madness, on the same line of argument that somehow because we are neighbours and we exist on the same continent, we have to sacrifice our sovereignty.

Un grand nombre de Canadiens sont également préoccupés par les mêmes arguments qu'on leur sert pour expliquer les menaces à la sécurité publique, des arguments qui nous mènent inévitablement à la folie de la défense antimissile de l'administration Bush, des arguments qu'on invoque pour dire que parce que nous sommes voisins et que nous coexistons sur le même continent, il nous faut sacrifier notre souveraineté.


The journalists’ Inter-Regional Press Institute, for example, tried to, and then ended up somehow doing it under French law, because its chairman lived in France, while other associations have had recourse to Luxembourg or German law; that is not an appropriate way of going about things. This is an area in which you should be doing more, perhaps by coming up with a more modern proposal.

J’habite dans la région Saar-Lor-Lux, à la frontière avec la Lorraine et le Luxembourg, et je pourrais vous raconter plusieurs anecdotes à propos des difficultés que les organisations de la société civile rencontrent pour constituer des associations transfrontalières. L’institut interrégional des journalistes a tenté de le faire et y est finalement parvenu d’une manière ou d’une autre sous le droit français, parce que son président habitait en France, alors que d’autres associations ont recours au droit luxembourgeois ou allemand.


‘Biojuice’, in itself, has a pleasant ring to it because it somehow appeals to our ecological conscience, but lauding ‘biojuice’ to the heavens as a means of reducing greenhouse gas emissions is a bit exaggerated.

L’essence bio retentit de façon si agréable à nos oreilles parce qu’elle parle à nos consciences écologistes. Mais, encenser l’essence bio comme moyen de lutter contre les émissions de gaz à effet de serre est un peu exagéré.


One of the reasons we have taxes on these products is because we think we can somehow reduce overconsumption of them.

L'une des raisons pour lesquelles il existe des taxes sur ces produits, c'est parce que l'on pense qu'elles peuvent réduire leur surconsommation.


Those who contribute money have also shown over the last few decades that they fare very well when they pay money into the European Community or Union because somehow they always get it back again.

Ceux qui donnent de l'argent ont montré au cours des dernières décennies qu'il s'en sortent très bien en donnant de l'argent à la Communauté ou l'Union européenne, parce que cet argent leur revient d'une façon ou d'une autre.


I rise because a damaging accusation was made that somehow we have violated the treaties by excluding smaller groups from discussions and negotiations and it is extremely important to correct this.

- (EN) Je prends la parole car une accusation nuisible a été proférée, qui voudrait que nous aurions violé les Traités en excluant des discussions et des négociations les plus petits groupes : il est très important de rectifier ce point.




Anderen hebben gezocht naar : because we somehow     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because we somehow' ->

Date index: 2021-10-09
w