Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because we totally share the widespread disappointment felt " (Engels → Frans) :

The kind of support that we have offered the territories in the past was in terms of sharing of data, of demography, that kind of support, because we do feel that the pressure felt in all three territories on the question of aboriginal housing is one that we share south of 60° on reserve and, therefore, there is an opportunity to share demographic trends, best practices, and those kinds of things.

Dans le passé, l'appui que nous avons offert aux territoires consistait plutôt à partager des données, notamment des données démographiques, parce que nous savons que les pressions que l'on ressent dans les trois territoires relativement au logement autochtone existent aussi au sud du 60e parallèle sur les réserves et que c'est donc une bonne chose de partager des données sur les tendances démographiques, les meilleures pratiques, et ainsi de suite.


In Atlantic Canada we have already felt the sting of Mr. Harper's slash and burn tactics because we have shared a disproportionate number of cuts compared to the rest of the country.

Au Canada atlantique, nous faisons déjà les frais de la politique de la terre brûlée de M. Harper, car nous avons subi un nombre disproportionnellement élevé de compressions par rapport aux autres régions du pays.


This was not because we felt that royal commissions are the right way to address these issues, but because we felt that the dialogue on climate change had been too focused on Kyoto-Yes or No, as opposed to dealing with the issue in its totality.

Nous n'avons pas fait cette démarche parce que nous pensions que les commissions royales d'enquête sont la meilleure approche pour régler ces questions, mais parce que nous estimions que le dialogue sur le changement climatique était trop axé sur l'opportunité de ratifier le Protocole de Kyoto et pas assez sur une vue d'ensemble du problème.


We were very disappointed about that because we felt this was a real opportunity, particularly given the size of our industry, to take advantage of some of the knowledge and technology advances and to move forward, particularly in the value-added products sector, where we know there are a lot of good, high-paying jobs per cubic meter, if you will.

Nous avons été très déçus, car nous estimions qu'il s'agissait d'une occasion réelle, compte tenu en particulier de la taille de notre industrie, de tirer profit de certains progrès dans les connaissances et la technologie et d'aller de l'avant, en particulier dans le secteur des produits à valeur ajoutée, où nous savons qu'il existe beaucoup de bons emplois bien rémunérés par mètre cube, si j'ose dire.


– (ES) Mr President, I think that this debate has been extraordinarily informative because many things have been said, but they are all things that both the Council and the Commission have fully accepted, because we totally share the widespread disappointment felt by everyone at the outcome of the Bali conference and the concern at the almost insurmountable difficulties facing preparations for the Johannesburg conference.

- (ES) Monsieur le Président, je crois que ce débat a été extraordinairement instructif, car je pense que beaucoup de choses ont été dites, mais tout ce sont des choses qu'aussi bien nous, le Conseil, que la Commission avons complètement intériorisées, parce que nous partageons pleinement la déception générale que nous avons tous ressentie face aux résultats de Bali et l'inquiétude face aux difficultés presque impossibles à surmonter que connaît la préparation de la conférence de Johannesburg.


We felt that if one wanted to have a meaningful impact on the behaviour of the organization, to meet the goals and objectives we all share, that simply appointing someone from that community was not the answer because that person would have broader fiduciary obligations.

Nous étions d'avis que, si nous voulions que les administrateurs puissent exercer une certaine influence sur l'organisation, si nous voulions qu'ils partagent nos buts et objectifs, il n'était pas indiqué de choisir simplement un membre de la collectivité qui aurait eu de très larges obligations fiduciaires.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because we totally share the widespread disappointment felt' ->

Date index: 2021-04-02
w