Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «because we understood his deep » (Anglais → Français) :

That is why in 2008, when the economy took a turn for the worst, when the global economy was at its worst and when every other country in the world was making cuts to arts and culture, we took a different path because we understood then, as we understand today, how important it was to protect and enhance that community, which gives us so much pride.

Voilà pourquoi, après que la situation économique s'est détériorée, en 2008, au pire de la crise économique mondiale, pendant que tous les autres pays sabraient l'enveloppe des arts et de la culture, nous avons choisi de faire les choses autrement.


During the global economic downturn, we increased funding in culture and heritage because we understood that was important to the Canadian economy.

Durant le ralentissement économique mondial, nous avons augmenté le budget de la culture et du patrimoine, car nous avons compris que c'était important pour l'économie canadienne.


(8f) Violence that is directed against a person because of his or her gender, gender identity or gender expression or affects persons of a particular gender disproportionately is understood as gender-based violence.

(8 septies) La violence dirigée contre une personne en raison de son sexe, de son identité de genre ou de son expression du genre ou la violence qui touche de manière disproportionnée les personnes d'un sexe en particulier est considérée comme de la violence sexiste.


Senator LeBreton, Senator Kirby, and I were joined in our discussions by Senator Murray, because we understood his deep concern and interest in the legislation.

Le sénateur LeBreton, le sénateur Kirby et moi-même avons associé le sénateur Murray à nos discussions en raison de l'intérêt profond qu'il porte à cette mesure législative.


I was very pleased to learn that Mr Carlos Coelho had expressed his support for this proposal from the very beginning and the rapporteur, together with the Committee on Civil Liberties, Justice and Home Affairs and the Committee on Legal Affairs, has understood that action needs to be taken in order to facilitate the life of third-country nationals, because we want to encourage people legally residing in our area.

Je me suis félicitée d’apprendre que M. Carlos Coelho avait apporté dès l’origine son soutien à cette proposition et qu’avec la commission des libertés civiles, de la justice et des affaires intérieures et la commission des affaires juridiques, le rapporteur avait compris que des mesures devaient être prises afin de faciliter la vie des ressortissants des pays tiers, car nous voulons encourager les personnes à résider légalement dans l’espace Schengen.


Has the Commissioner travelled by road in South Asia where, with deep respect, his reference to the highway code could, in many cases, be considered laughable, because traffic goes very quickly on either side of the road and in both directions at the same time, which obviously leads to road accidents, certainly when there are lorries going around and people driving in rickshaws as well?

Le commissaire a-t-il emprunté les routes en Asie du Sud où, sauf son respect, sa référence au code autoroutier peut souvent être considérée comme risible, car le trafic est très rapide de part et d'autre de la route, dans les deux sens en même temps, ce qui entraîne manifestement des accidents, surtout en présence de poids lourds et lorsque des rickshaws zigzaguent entre ceux-ci?


He told me he spends a lot of time on his own up the mountain, deep in the woods, sometimes at night because wood that is cut by the full moon burns better in the fireplace – but I have always known that.

Il m'a dit : "Je passe une bonne partie de mon temps seul dans la montagne, au milieu des bois, parfois la nuit parce que, si on coupe le bois pendant la pleine lune, il brûle mieux dans les cheminées" - c'est ce qu'il m'a dit mais cela, je le sais depuis longtemps - "et je me sens très seul.


Senator Kinsella, with respect to what you said aboutarticle 4 of the protocol, we will not debate that issue because we have a deep agreement between us, and I knew that, with respect to this idea that there is no degree on what is contained in this article.

Sénateur Kinsella, à propos de ce que vous avez dit sur l'article 4 du protocole, on ne va pas débattre sur cela parce qu'on a un accord profond entre nous, et je le savais, sur l'idée qu'il n'y a pas de degré sur ce que contient cet article.


We committed ourselves to a historic turnaround in Canada's federal finances because we understood that sustained deficit reduction was the key to lower interest rates and higher economic growth.

Nous nous sommes engagés à mettre de l'ordre dans les finances publiques du Canada parce que nous avons compris que la réduction soutenue du déficit nous conduirait à des taux d'intérêt plus bas et à une croissance économique plus élevée.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because we understood his deep' ->

Date index: 2020-12-18
w