Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "because what could " (Engels → Frans) :

TERMINOLOGIE
What Could be Different? Possible Outcomes of the International Year of Volunteers 2001...a summary of discussions groups

Qu'espérons-nous de l'Année internationale des volontaires 2001? - Sommaire des discussions de groupe
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
I would say that the motion before the House is a legitimate one because what could be more legitimate than to want to provide the public with drinking water.

La motion à l'étude aujourd'hui en est une que je qualifierais de légitime. Il est légitime de vouloir donner de l'eau potable à sa population.


As explained in the opening decision, the question whether the measures granted in favour of SZP/VZP constitute State aid therefore depends in the first instance on whether and to what extent SZP/VZP, when they operate within the Slovak compulsory health insurance system, act as undertakings because they could be considered to be engaged in an economic activity as defined by the case-law.

Comme expliqué dans la décision d'ouvrir la procédure, pour savoir si les mesures prises en faveur de SZP/VšZP constituent une aide d'État, il convient donc en premier lieu de se demander si et dans quelle mesure SZP et VšZP, lorsqu'elles opèrent dans le régime slovaque d'assurance maladie obligatoire, agissent en tant qu'entreprises, car elles pourraient être qualifiées d'entités exerçant une activité économique, selon la définition de la jurisprudence.


Each and every city could make its own programme, because what the Covenant of Mayors has done is make an obligation to reduce CO2 by more than 20%. That does not necessarily mean through energy efficiency.

Chaque ville pourrait mettre en place son propre programme, parce que s’il est vrai que le Pacte des maires a rendu obligatoire la réduction de CO2 de plus de 20 %, il n’a pas spécifié que cela devait se faire nécessairement au moyen de l’efficacité énergétique.


In short, Parliament’s proposals contained solutions that could provide what companies need, that is, flexibility to adapt working hours to different workloads, because the fact is that no two sectors are the same, nor companies within each sector, and because what we need and what my country in particular needs – we hold the sad record of having the highest unemployment rate in the European Union – is for our companies to create more employment and fewer redundancies.

En bref, les propositions du Parlement contenaient des solutions susceptibles d’offrir aux entreprises ce dont elles ont besoin, à savoir une certaine flexibilité au niveau de l’adaptation des heures de travail en fonction des charges de travail, car il est un fait qu’il n’y a pas deux secteurs identiques, ni même deux entreprises identiques au sein d’un même secteur, et parce que nous avons besoin, en particulier mon pays - qui a le triste honneur d’avoir le taux de chômage le plus élevé de l’Union européenne - que nos entreprises puissent créer plus d’emplois et licencient moins.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Therefore I cannot give you any positive news about any change of position, because the Commission position is decided by the Treaty. What could be done?

Je ne suis donc pas en mesure de vous donner des nouvelles positives quant à un éventuel changement de position, puisque la position de la Commission est définie par le Traité. Que faire?


The Commission also points out that the reference to Decision 2006/513/EC (66) does not seem relevant because in that instance the Commission decided that the measure could be annulled by recovering all the aid from the direct beneficiaries and that is precisely what it did.

Elle fait également remarquer qu'il ne semble pas opportun de se référer à la décision 2006/513/CE (66): dans cette affaire en effet, la Commission a décidé que la mesure pouvait être supprimée par récupération auprès des bénéficiaires directs de toutes les aides accordées et a effectivement procédé de cette façon.


If we can achieve that sort of Europe from the Lisbon process, it will be good for our citizens and for Europe as a whole, because what could be more socially just and inclusive than a Europe that genuinely benefits from full employment and good jobs that everybody can enjoy?

Si nous pouvons arriver à cette Europe à partir du processus de Lisbonne, ce sera bénéfique pour tous nos citoyens et pour l'Europe dans son ensemble, car qu'est-ce qui pourrait être plus juste et plus global socialement qu'une Europe qui bénéficie vraiment du plein emploi et de bons emplois dont tous peuvent jouir ?


Nor have they specified within what limits and under what conditions certain activities which because of their particular nature are not eligible could be covered by the flat-rate taxation scheme.

Elles n’ont pas non plus précisé dans quelle limite et sous quelles conditions certaines activités par nature non éligibles pouvaient entrer à ce titre dans le périmètre de l’imposition forfaitaire.


We clearly need an explanation because you could say that the debate on my report is pointless if the Council is allowed to decide what it wants.

Madame la Présidente, effectivement nous avons besoin de quelques explications, parce qu'à la limite, le débat sur mon rapport n'a peut-être aucun sens si on fait cadeau au Conseil de décider ce qu'il veut.


I am encouraged that the member would put forward the motion on the issue of women's economic equality because what could be more important to Canada than the well-being of more than half its population?

Je me réjouis que la députée ait présenté cette motion sur l'égalité économique des femmes, car qu'est-ce qui pourrait être plus important pour le Canada que le bien-être de plus de la moitié de sa population?




Anderen hebben gezocht naar : because what could     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'because what could' ->

Date index: 2024-02-23
w