If you don't know what the rules are, if you don't know how to have access to land, industries—not just mining, not just forestry, but tourism, high-tech industries, and all other industries—suddenly become much more uncertain and much less likely to invest in British Columbia, particularly in the areas where our resource industries have been suffering from cyclical downturns, from the Asian flu, and from the other things that have hit us.
Quand on ne connaît pas les règles, quand on ne sait pas comment avoir accès aux terres, les industries—pas seulement l'industrie minière ou l'industrie forestière, mais aussi l'industrie touristique et les secteurs de haute technologie ainsi que toutes les autres industries—deviennent tout à coup plus hésitantes et beaucoup moins portées à investir en Colombie-Britannique, en particulier dans les régions où nos industries axées sur les ressources ont souffert de ralentissements cycliques, de la «grippe asiatique» et d'autres facteurs qui nous ont frappés.