Finally, I'd like to say that if we truly believe in bilingualism; if we truly believe in the official languages here in Canada, then there is no better symbol or sign that can be swept across this country to all of our citizenry—those who are already breathing on this earth and those who are to come in the future—who aspire to a career in the legal profession and may at some point develop an aspiration to the highest court of the land, than to encourage them and encourage their parents to encourage them to learn both offici
al languages and to become proficient enough in the language that is not their mother tongue to be able to actuall
...[+++]y preside without translation.Enfin, je voudrais dire
que si nous croyons vraiment au bilinguisme, si nous croyons à l'importance des langues officielles du Canada, il ne saurait y avoir de meilleur symbole pour l'ensemble de nos citoyens — ceux qui sont déjà en vie sur cette terre et ceux qui vont l'être à l'avenir — qui aspirent à une carrière d'avocat ou éventuellement de juge au sein de l'instance judiciaire suprême du pays, que de les encourager et d'encourager leurs parents à les inciter à apprendre les deux langues officielles et à maîtriser suffisamment la langue qui n'est pas leur langue maternel
...[+++]le pour être en mesure de présider un procès sans passer par la traduction.