Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Culture shock Grief reaction Hospitalism in children

Traduction de «become some kind » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Definition: States of subjective distress and emotional disturbance, usually interfering with social functioning and performance, arising in the period of adaptation to a significant life change or a stressful life event. The stressor may have affected the integrity of an individual's social network (bereavement, separation experiences) or the wider system of social supports and values (migration, refugee status), or represented a major developmental transition or crisis (going to school, becoming a parent, failure to attain a cherished personal goal, retirement). Individual predisposition or vulnerability plays an important role in the ...[+++]

Définition: Etat de détresse et de perturbation émotionnelle, entravant habituellement le fonctionnement et les performances sociales, survenant au cours d'une période d'adaptation à un changement existentiel important ou un événement stressant. Le facteur de stress peut entraver l'intégrité de l'environnement social du sujet (deuil, expériences de séparation) ou son système global de support social et de valeurs sociales (immigration, statut de réfugié); ailleurs, le facteur de stress est en rapport avec une période de transition ou de crise au cours du développement (scolarisation, naissance d'un enfant, échec dans la poursuite d'un b ...[+++]


Definition: Persistent and usually fluctuating disorders of mood in which the majority of the individual episodes are not sufficiently severe to warrant being described as hypomanic or mild depressive episodes. Because they last for many years, and sometimes for the greater part of the patient's adult life, they involve considerable distress and disability. In some instances, recurrent or single manic or depressive episodes may become superimposed on a p ...[+++]

Définition: Troubles de l'humeur persistants et habituellement fluctuants, dans lesquels la plupart des épisodes individuels ne sont pas suffisamment sévères pour justifier un diagnostic d'épisode hypomaniaque ou d'épisode dépressif léger. Toutefois, étant donné qu'ils persistent pendant des années et parfois pendant la plus grande partie de la vie adulte du sujet, ils entraînent une souffrance et une incapacité considérables. Dans certains cas, des épisodes maniaques ou dépressifs récurrents ou isolés peuvent se surajouter à un état affectif persistant.


benefits in kind which become necessary on medical grounds during their stay

prestations en nature qui s'avèrent nécessaires du point de vue médical au cours du séjour
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Money will again be given out, and who is to say that it will not also become some kind of a propaganda agency?

On va encore donner de l'argent à l'extérieur et qui dit que cela ne se transformera aussi en espèce d'agence de propagande différente?


[32] BusinessEurope member organisation SN noted that "though the mechanism can be said to be rather complicated it has become some kind of standard procedure for employee participation", being organised as a whole in the same manner as for the SE.

[32] Une organisation membre de BusinessEurope (SN), a noté que «bien que le mécanisme puisse être considéré comme assez compliqué, il est devenu une sorte de procédure standard pour la participation des travailleurs» organisée, dans l’ensemble, de la même manière que pour la SE.


Alternatively, in the first place, is it necessary to guarantee some kind of diplomatic action to ensure that this law becomes null and void, in order that we may subsequently talk about other types of instruments such as those which I have just mentioned?

Ne faut-il pas, au contraire, mener d’abord une action diplomatique, afin que la loi soit abrogée et, ensuite, discuter d’instruments tels que ceux que je viens de mentionner?


In short, because of its incompleteness, the regulation will probably become some kind of legal laboratory for comparing practices and conditions as and when they are established by the States.

En deux mots, à cause de son caractère incomplet, le règlement deviendra probablement une sorte de laboratoire juridique où l'on pourra comparer les pratiques et les conditions établies par les États membres.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
We said that agriculture cannot be treated like some kind of industrial merchandise, and it should be left out of the World Trade Organisation’s talks so that it does not become exposed to stock market and financial speculation.

Nous avons dit que l’agriculture ne pouvait pas être traitée comme une quelconque marchandise industrielle et qu’elle devrait sortir des négociations de l’Organisation mondiale du commerce pour ne pas être exposée aux spéculations boursières et financières.


Czarnecki, Ryszard (NI) (PL) Mr President, ladies and gentlemen, Cuba must not become some kind of fenced-off reserve, with a sign on the fence reading ‘human rights not respected here’.

Czarnecki, Ryszard (NI). - (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Cuba ne doit pas devenir une sorte de réserve clôturée, qui arborerait une pancarte mentionnant «ici, les droits de l’homme ne sont pas respectés».


Czarnecki, Ryszard (NI ) (PL) Mr President, ladies and gentlemen, Cuba must not become some kind of fenced-off reserve, with a sign on the fence reading ‘human rights not respected here’.

Czarnecki, Ryszard (NI ). - (PL) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Cuba ne doit pas devenir une sorte de réserve clôturée, qui arborerait une pancarte mentionnant «ici, les droits de l’homme ne sont pas respectés».


They are becoming increasingly interconnected, offering the same kind of seamless and personalised services and to some extent sharing the same infrastructure.

Ils sont de plus en plus interconnectés, offrant le même type de services personnalisés et sans coutures (seamless),et partageant dans une certaine mesure, la même infrastructure.


Canadians recognize our worth, but we do not believe that we should become some kind of elite component of society that receives benefits that are over and above those given to other members of society.

Les Canadiens reconnaissent notre valeur, mais nous ne croyons pas que nous formons une sorte d'élite qui mérite d'obtenir des avantages beaucoup plus imposants que ce qui est accordé aux autres membres de notre société.


The final Europe 2000 document is in no way meant to become some kind of master plan of how the Community should develop", said Mr. Millan".

Comme l'a dit M. Millan, "le document final Europe 2 000 ne sera en aucun cas une sorte de plan d'aménagement de la Communauté.




D'autres ont cherché : become some kind     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'become some kind' ->

Date index: 2025-02-08
w