Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Become increasingly common

Traduction de «becoming increasingly violent » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
national currencies would become increasingly close substitutes

les monnaies nationales deviendraient des substituts de plus en plus proches


the boundaries between work and qualifications become increasingly blurred

les liens entre travail et qualifications deviennent de plus en plus flous


become increasingly common

généraliser de plus en plus


the influence of the entropy effects becomes preponderant as the temperature increases

l'influence de l'entropie prédomine à mesure que la température s'accroît
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
F. whereas in recent months the rate of attacks by Boko Haram has dramatically increased and they are becoming increasingly violent, with over 4 000 casualties in the year to date in attacks on churches, schools, market places and villages, as well as security installations; whereas Boko Haram is currently extending its area of operations to encompass the entire northern half of Nigeria and adjacent areas of neighbouring countries;

F. considérant que ces derniers mois, les attaques de Boko Haram se sont multipliées et qu'elles deviennent de plus en plus violentes, puisque l'on compte plus de 4000 victimes depuis le début de l'année dans des attaques ciblant des églises, des écoles, des places de marché, des villages ainsi que des installations de sécurité; que Boko Haram étend actuellement son théâtre d'opérations pour englober toute la moitié nord du Nigéria, ainsi que des zones adjacentes des pays voisins;


F. whereas in recent months the rate of attacks by Boko Haram has dramatically increased and they are becoming increasingly violent, with over 4 000 casualties in the year to date in attacks on churches, schools, market places and villages, as well as security installations; whereas Boko Haram is currently extending its area of operations to encompass the entire northern half of Nigeria and adjacent areas of neighbouring countries;

F. considérant que ces derniers mois, les attaques de Boko Haram se sont multipliées et qu'elles deviennent de plus en plus violentes, puisque l'on compte plus de 4000 victimes depuis le début de l'année dans des attaques ciblant des églises, des écoles, des places de marché, des villages ainsi que des installations de sécurité; que Boko Haram étend actuellement son théâtre d'opérations pour englober toute la moitié nord du Nigéria, ainsi que des zones adjacentes des pays voisins;


I would like to note that the world is now watching how President Jinping's government lives by those words and lives up to those expectations with regard to the situation in Tibet, which has become increasingly violent and desperate under the current Chinese crackdown.

J'aimerais indiquer que le monde attend maintenant de voir si le gouvernement du président Jinping tiendra parole, et s'il sera à la hauteur des attentes concernant la situation au Tibet, qui est devenue de plus en plus violente et désespérée sous le régime répressif instauré par la Chine.


D. whereas the initially peaceful protests have become increasingly violent with the attack against demonstrators by armed individuals, pro-government militias and the police firing teargas and rubber bullets and using water cannons,

D. considérant que les manifestations, qui étaient au départ pacifiques, deviennent de plus en plus violentes, des individus armés, des milices favorables au gouvernement et des membres de la police attaquant les manifestants en utilisant des gaz lacrymogènes et des balles en caoutchouc ainsi que des canons à eau,


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
C. whereas the initially peaceful protests have become increasingly violent with the attacks against demonstrators by armed individuals, pro-government militias and the police firing teargas and rubber bullets and using water cannons; whereas the Interior Ministry decided not to provide any police services in the country following the historical demonstration of the 28th of January, leaving people in insecurity,

C. considérant que les manifestations, qui étaient au départ pacifiques, deviennent de plus en plus violentes, des individus armés, des milices favorables au gouvernement et des membres de la police attaquant les manifestants en utilisant des gaz lacrymogènes et des balles en caoutchouc ainsi que des canons à eau, que le ministère de l'Intérieur a décidé de suspendre les services de la police dans le pays après la manifestation historique du 28 janvier, laissant la population dans l'insécurité,


D. whereas the army reacted in a responsible way and has refrained from using force against demonstrators and from intervening in current political developments; whereas the initially peaceful protests have become increasingly violent with the attack against demonstrators by armed individuals and the police firing teargas and rubber bullets and using water cannons,

D. considérant que l'armée a réagi en faisant preuve d'un sens des responsabilités et qu'elle s'est abstenue de recourir à la force contre les manifestants et de s'immiscer dans les évènements politiques; que les manifestations, qui étaient au départ pacifiques, n'ont cessé de gagner en violence avec les attaques perpétrées par des individus armés contre les manifestants et l'usage, par la police, de gaz lacrymogène, de balles en caoutchouc et de canons à eau,


I would like to quote from this report because it contains troubling statistics about the prevalence of online child sexual exploitation. It also reports that the images are becoming increasingly violent and are showing increasingly younger children.

J'aimerais citer un passage de ce rapport compte tenu qu'il contient des données troublantes concernant la prévalence de l'exploitation sexuelle des enfants en ligne et qu'il constate que les images sont de plus en plus violentes et montrent des enfants de plus en plus jeunes:


The first reality observed by police officers is related to the fact that street organized crime has become increasingly violent and unpredictable.

Tout d'abord, la première réalité constatée par les policiers est liée au fait que le crime organisé de rue est devenu de plus en plus violent et imprévisible.


Many of the gangs are becoming increasingly violent.

Les gangs sont de plus en plus violents.


Does he have statistics for the last five years, for example, since it takes at least five years to observe significant trends, showing that young people, let us say from 14 to 18 years of age, are becoming increasingly violent?

A-t-il des indications statistiques, par exemple, au cours des cinq dernières années, puisque cela prend au moins cinq ans pour avoir des tendances significatives, à l'effet que les jeunes, partons du principe que l'on parle d'une clientèle qui a entre 14 et 18 ans, seraient davantage violents?




D'autres ont cherché : become increasingly common     becoming increasingly violent     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'becoming increasingly violent' ->

Date index: 2024-04-06
w