Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Be fit enough to carry out physical training
Brave west wind
Carry out physical training
Carry out physical trainings
Carrying out physical trainings
Enoughness
Old enough to withstand grazing
Sufficiency

Traduction de «been brave enough » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


carry out physical trainings | carrying out physical trainings | be fit enough to carry out physical training | carry out physical training

exercer un entraînement physique


enoughness | sufficiency

simplicité volontaire | sobrié


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
That $3 billion is going to be lost because we have not been willing, we have not been brave enough and courageous enough, to take on the International Fund for Animal Welfare and other lobbyists who have their axe to grind and use anything they can to raise significant amounts of money for their organizations.

Ces fonds seront gaspillés parce que nous n'avons pas eu assez de volonté, de courage ou de cran pour affronter l'Internationale Fund for Animal Welfare et d'autres lobbyistes, qui ont un intérêt à servir et qui prennent tous les moyens possibles pour recueillir des fonds considérables pour leurs propres organisations.


I am thrilled to see that our two colleagues have been brave enough to stand up — and the Prime Minister in his remarks — to call it what it was.

Je suis ravi de voir que deux de nos collègues — et le premier ministre dans son intervention — ont eu le courage d'appeler le conflit par son nom.


This particular minister has been very brave in saying " Enough!" What are the limits to the amount of money that they can spend?

Le ministre responsable a eu le courage de dire: «C'est assez!» Y a-t-il des limites à l'argent que pareilles commissions peuvent dépenser?


Just because no one is brave enough and resolute enough to tell people this and to carry out this abolition, we are all still suffering under this unspeakable regulation.

Nous subissons toujours ce règlement inqualifiable simplement parce que personne n’est suffisamment courageux et déterminé pour oser le dire et pour s’occuper de sa suppression.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Therefore, why can we not be brave enough to take the common-sense step and at the same time as supporting multilingualism start laying down the foundations for deciding which second language will be the common language for Europe? Yes, let us face the facts, let us be practical and honest and let us say that this second language has to be English.

Par conséquent, pourquoi n’avons-nous pas le courage de franchir le pas que nous dicte le bon sens et, tout en soutenant le multilinguisme, de poser les fondements pour choisir quelle seconde langue sera la langue commune de l’Europe? Oui, regardons les choses en face, soyons pragmatiques et honnêtes et disons que cette langue doit être l’anglais.


Therefore, why can we not be brave enough to take the common-sense step and at the same time as supporting multilingualism start laying down the foundations for deciding which second language will be the common language for Europe? Yes, let us face the facts, let us be practical and honest and let us say that this second language has to be English.

Par conséquent, pourquoi n’avons-nous pas le courage de franchir le pas que nous dicte le bon sens et, tout en soutenant le multilinguisme, de poser les fondements pour choisir quelle seconde langue sera la langue commune de l’Europe? Oui, regardons les choses en face, soyons pragmatiques et honnêtes et disons que cette langue doit être l’anglais.


Accession to the World Trade Organisation is a challenge the Chinese Government has been brave enough to rise to. It will involve risks and will have untold repercussions within and without the country. In the short term, it has already caused restructuring and large-scale lay-offs in certain sectors of industry.

L’adhésion à l’Organisation mondiale du commerce est un risque difficile que le gouvernement chinois a courageusement pris et qui aura des répercussions internes et externes considérables ; à court terme, cette adhésion a déjà provoqué des reconversions et des licenciements dramatiques dans certains secteurs industriels.


We must be brave and not only see some aspects of globalisation. We must be brave enough to have more of an overview of this process, so that wealth does not only benefit the most highly-developed blocks and countries, but that there is also harmonious change and development in every region in the world.

Il faut être courageux et ne pas se limiter à un examen partiel de la mondialisation, mais avoir le courage de la situer dans un contexte plus général, afin que la richesse ne soit pas seulement au service des pays et des blocs les plus développés, mais qu'il y ait aussi d'une évolution et d'un développement harmonieux dans toutes les régions du monde.




datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been brave enough' ->

Date index: 2023-10-04
w