Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «been so terribly » (Anglais → Français) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Pyknoachondrogenesis is a lethal skeletal osteochondrodysplasia characterised by severe generalised osteosclerosis. The disease is very rare and only five cases (four males and one female) have been reported in the literature so far. Pyknoachondrogen

pycnoachondrogénèse


This syndrome has characteristics of the association of acanthosis nigricans, insulin resistance, severe muscle cramps and acral hypertrophy. At least five cases have been described in the literature so far. Enlargement of the kidneys was also report

syndrome d'acanthosis nigricans-résistance à l'insuline-crampes-hypertrophie acrale


Syndrome with the association of intrauterine and postnatal growth retardation, sensorineural deafness and intellectual deficit. The syndrome is extremely rare and only four cases have been reported in the literature so far. Additional clinical featu

retard de croissance par déficit du facteur de croissance analogue à l'insuline type 1
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Conservative abuse of this process has been so terrible in the past that the Conservative member for Edmonton—St.

Le recours que font les conservateurs à ce processus était tellement abusif que le député d'Edmonton—St.


To those honourable Members who specifically talked about freedom of religion and belief, let me first of all say that I do indeed talk about the terrible tragedies for Christian communities anywhere in the world where these terrible tragedies occur.

Aux députés qui ont parlé plus précisément de la liberté de religion et de conviction, permettez-moi tout d’abord de dire que je parle, en fait, des terribles tragédies des communautés chrétiennes partout dans le monde où ces terribles tragédies ont lieu.


Women are already in a terrible situation and under terrible pressure in Muslim countries.

La condition des femmes et la pression qu’elles subissent sont déjà terribles dans les pays musulmans.


If somebody has been here for a considerable period of time and has demonstrated that they are a good citizen—maybe there was some form of misrepresentation early on, but it wasn't so terribly serious, and the person has in effect proven that they are a good citizen since then—perhaps we shouldn't remove their citizenship.

Si une personne est ici depuis un certain temps et a fourni la preuve qu'elle est bon citoyen—il y a peut-être eu certaines fausses représentations au départ, mais ce n'était pas si grave que cela et la personne s'est en fait avérée depuis être bon citoyen—alors nous ne devrions peut-être pas révoquer sa citoyenneté.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (NL) Mr President, for a long time, Iraq was subjected to a terrible regime, terrible for its opponents, prisoners, minorities, and even terrible for the large majority.

- (NL) Monsieur le Président, l’Irak a été soumis pendant longtemps à un régime atroce, atroce pour ses opposants, les prisonniers, les minorités et même pour la grande majorité de la population.


In summary, Mr Baltas' report is, in my view, 'terribly' good, and I use the word 'terribly' for a reason that you will understand.

Pour résumer, je dirais que le rapport de M. Baltas est "terriblement" bon et vous comprendrez sans aucun doute la raison qui me pousse à utiliser le terme "terriblement".


In summary, Mr Baltas' report is, in my view, 'terribly' good, and I use the word 'terribly' for a reason that you will understand.

Pour résumer, je dirais que le rapport de M. Baltas est "terriblement" bon et vous comprendrez sans aucun doute la raison qui me pousse à utiliser le terme "terriblement".


On behalf of Adams Lake residents, mostly seniors seeking peaceful retirement, whose lives have been so terribly disrupted by federal and provincial government mismanagement, I urge the minister to buy out their homes now.

Au nom des résidants d'Adams Lake, pour la plupart des gens d'âge mûr qui veulent prendre une retraite paisible et dont la vie a été terriblement bouleversée par la mauvaise gestion des gouvernements fédéral et provincial, j'invite le ministre à acheter leurs maisons maintenant.


I wonder if you might like to comment on how Michael Walker,, who has been so tough on us over the years with respect to our budgetary plans, could have this much praise for a budget you think is so terrible.

Vous voudrez peut-être m'expliquer comment il se fait que Michael Walker, qui a critiqué si sévèrement nos plans budgétaires au cours des années, a pu être aussi élogieux à l'endroit du dernier budget, que vous trouvez si terrible.


It reinforces the tragedy of this committee that it now appears we will not even be able, thanks to a combination of government time allocation and Bloc filibustering and all the other ways in which this committee process has been so terribly, terribly inadequate, we won't even get.Here we are listening to the Inuit, and before that the Grand Council of the Crees, and before that the Assembly of First Nations, and it's a bit of a sham, because you know what I tell the witnesses?

La situation est d'autant plus déplorable qu'il semble maintenant que le comité ne pourra même pas, grâce à une combinaison de mesures prises par le gouvernement pour limiter le temps de parole et de mesures prises par le Bloc pour retarder les travaux et de toutes les autres insuffisances du processus auquel nous sommes parties et qui compromettent terriblement nos travaux, que nous n'aurons même pas.Nous entendons en ce moment les Inuits et, avant eux, nous avons entendu le Grand conseil des Cris, et avant eux, l'Assemblée des Premières nations, et c'est finalement une comédie tout cela, puisque.Vous savez ce que je dis aux témoins?




D'autres ont cherché : been so terribly     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

'been so terribly' ->

Date index: 2024-10-09
w